Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 49

प्रेषयिष्याम्यहं सर्वान्भवती मोहयिष्यति । इति सम्यग्विजानामि काशि त्वां मोहनोषधिम्

preṣayiṣyāmyahaṃ sarvānbhavatī mohayiṣyati | iti samyagvijānāmi kāśi tvāṃ mohanoṣadhim

میں سب کو روانہ کروں گا، اور تم انہیں مسحور کر دو گی—یہ میں خوب جانتا ہوں؛ اے کاشی! تو موہن اوشدھی ہے، جو دنیاوی قوتوں کو حیران و پریشان کر دیتی ہے۔

प्रेषयिष्यामिI will send
प्रेषयिष्यामि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्रेषय् (धातु; प्रेरणे)
Formलृट्, उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
सर्वान्all
सर्वान्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; (कर्मपदस्य विशेषणम्)
भवतीyou (lady); your ladyship
भवती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक; आदरार्थ)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; आदरार्थ-प्रयोगः
मोहयिष्यतिwill delude; will bewilder
मोहयिष्यति:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootमोहय् (धातु; मोहे/भ्रमणे; causative of मुह्)
Formलृट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्ति/उद्धरण-निपात (quotative)
सम्यक्correctly; well
सम्यक्:
Sambandha (Manner)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
विजानामिI know; I understand
विजानामि:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा (धातु; अवबोधने)
Formलट्, उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
काशिO Kāśī
काशि:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th case, vocative), एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्री/पुं, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
मोहनौषधिम्a deluding herb/medicine
मोहनौषधिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमोहन (प्रातिपदिक) + औषधि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मोहनस्य औषधिः)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa dialogue-context)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Sages / narrative interlocutors

Scene: An army or emissaries approach Kāśī but become disoriented; Kāśī appears as a subtle feminine kṣetra-devatā or as an aura around the city, like an ‘herb of enchantment’ that confounds aggression.

K
Kāśī

FAQs

Kāśī is portrayed as spiritually sovereign—worldly opposition is rendered powerless before her sacred, transformative force.

Kāśī (Vārāṇasī) itself is directly praised as a uniquely potent sacred realm.

No explicit ritual; the verse is a eulogy of Kāśī’s protective and overpowering sanctity.