विष्टपत्रितयांतःस्थोप्यहं लिंगे त्रिविष्टपे । तिष्ठामि सततं भक्तमनोरथसमृद्धये
viṣṭapatritayāṃtaḥsthopyahaṃ liṃge triviṣṭape | tiṣṭhāmi satataṃ bhaktamanorathasamṛddhaye
اگرچہ میں تری وِشٹپ، یعنی تینوں لوکوں کے اندر رہتا ہوں، پھر بھی میں اس لِنگ میں سدا قائم ہوں، تاکہ بھکت کے دل کی مرادیں پوری طرح پھلیں پھولیں۔
Śiva (probable; first-person divine assurance of presence in the Liṅga)
Tirtha: Ratneśvara (contextual) / the praised Kāśī liṅga
Type: kshetra
Scene: A luminous liṅga radiating subtle cosmic imagery—three worlds suggested as layered spheres—while Śiva’s presence is felt as a gentle aura; devotees pray with folded hands, their wishes symbolized as blooming lotuses.
The Liṅga is affirmed as a living seat of divine presence, sustaining devotees and fulfilling sincere aspirations.
A Kāśī Liṅga shrine within this adhyāya’s sequence (contextually tied to Ratneśvara and allied sacred seats).
Implicitly, steady Liṅga worship and devotion (bhakti) as the means to ‘manoratha-samṛddhi’.