अभूम भूरिशः शंभो न क्वापि स्थैर्यमागताः । इतोयोनेस्ततो योनौ ततो योनेस्ततोन्यतः
abhūma bhūriśaḥ śaṃbho na kvāpi sthairyamāgatāḥ | itoyonestato yonau tato yonestatonyataḥ
اے شَمبھو! ہم بے شمار صورتوں میں رہے، مگر کہیں بھی قرار نہ پایا؛ ایک جنم سے دوسرے جنم، پھر اس جنم سے اور جنم کی طرف بھٹکتے رہے۔
Pilgrims/supplicants (addressing Śiva in Kāśī; contextually within Skanda’s narration to Agastya)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A visual sequence of translucent overlays: the same soul appearing as different beings (human, animal, bird), walking in a circle, then turning toward a steady Śiva shrine in Kāśī that stands unmoving amid the flux.
Saṃsāra offers no lasting ground; only turning to Śiva and liberating knowledge brings true steadiness.
Kāśī is the chapter’s sacred frame, where Śiva is especially accessible and salvific.
None in this verse; it functions as a lament that motivates seeking grace.