Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 29

तपोधनैस्तन्निधनं शंकमानैर्निवारितः । कारुण्यपूर्णहृदयैरन्यैरपि च संगिभिः

tapodhanaistannidhanaṃ śaṃkamānairnivāritaḥ | kāruṇyapūrṇahṛdayairanyairapi ca saṃgibhiḥ

یہ اندیشہ کرکے کہ اس سے اس کی موت واقع ہوجائے گی، تپودھن رشیوں نے اسے روک دیا؛ اور دوسرے ساتھی بھی، جن کے دل رحم سے بھرے تھے، اسے باز رکھنے لگے۔

तपोधनैःby ascetics rich in austerity
तपोधनैः:
Karana (Agent group/करण)
TypeNoun
Rootतपस् + धन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन; तत्पुरुष (तपः धनं येषां ते)
तत्that
तत्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; 'निधनम्' विशेषण
निधनम्death/end
निधनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
शङ्कमानैःsuspecting
शङ्कमानैः:
Karana (Agent qualifier/करण)
TypeVerb
Rootशङ्क् (धातु)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present middle participle); पुंलिङ्ग; तृतीया; बहुवचन; 'तपोधनैः' इत्यस्य विशेषण (suspecting)
निवारितःwas restrained
निवारितः:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + वṛ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; कर्तरि-भावे (he was restrained)
कारुण्यपूर्णहृदयैःby those whose hearts were full of compassion
कारुण्यपूर्णहृदयैः:
Karana (Agent group/करण)
TypeNoun
Rootकारुण्य + पूर्ण + हृदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया; बहुवचन; तत्पुरुष (कारुण्येन पूर्णं हृदयम् येषां ते)
अन्यैःby other
अन्यैः:
Karana (Agent qualifier/करण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया; बहुवचन; 'संगिभिः' विशेषण
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (also)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (and)
सङ्गिभिःby companions
सङ्गिभिः:
Karana (Agent group/करण)
TypeNoun
Rootसङ्गिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया; बहुवचन

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Scene: A group of tapasvins and compassionate companions gently restrain an elderly, eager pilgrim—hands raised in pleading, faces soft with concern; the pilgrim’s staff and travel bundle indicate imminent departure.

A
Ascetics (tapodhanas)
C
Companions (saṅgins)
V
Vasiṣṭha (implied)

FAQs

Dharma includes compassionate counsel—community safeguards the devotee even amid intense zeal.

The restraint occurs within the Kedāra pilgrimage storyline; the tīrtha’s greatness is assumed in the background.

None explicitly; it depicts dhārmic intervention by sages and companions when a journey risks death.