Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 35

कृतघ्नोपि भ्रूणहापि वृषलीपतिरेव वा । मातापितृगुरुत्यागी वह्निदो गरदोपि वा

kṛtaghnopi bhrūṇahāpi vṛṣalīpatireva vā | mātāpitṛgurutyāgī vahnido garadopi vā

چاہے وہ احسان فراموش ہو، یا جنین کا قاتل ہو، یا نچلی ذات کی عورت کو بیوی بنائے؛ یا ماں باپ اور استاد کو ترک کرے؛ یا آگ لگانے والا ہو، یا زہر دینے والا—یہ سب بھی اس شمار میں سخت گناہگاروں میں شامل ہیں۔

कृतघ्नःan ingrate
कृतघ्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृत (√कृ, क्त) + घ्न (√हन्, कर्तरि-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: कृतं (उपकारं) हन्ति इति (ingrate)
अपिeven
अपि:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (Particle)
भ्रूणहाa foetus-slayer
भ्रूणहा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभ्रूण (प्रातिपदिक) + √हन् (धातु, कर्तरि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: भ्रूणं हन्ति इति (foetus-slayer)
अपिeven
अपि:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (Particle)
वृषलीपतिःhusband of a low-caste woman
वृषलीपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृषली (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: वृषल्याः पतिः (husband of a śūdra-woman)
एवindeed
एव:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (Particle), अवधारणार्थक
वाor
वा:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय (Conjunction), विकल्पार्थक
मातापितृगुरुत्यागीone who abandons mother, father, and guru
मातापितृगुरुत्यागी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमाता (प्रातिपदिक) + पितृ (प्रातिपदिक) + गुरु (प्रातिपदिक) + त्यागिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: माता+पितृ+गुरु (द्वन्द्व) + त्यागिन् (one who abandons)
वह्निदःan arsonist
वह्निदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक) + द (√दा, कर्तरि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: वह्निं ददाति/प्रयच्छति इति (arsonist; giver of fire)
गरदःa poisoner
गरदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगरद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (Particle)
वाor
वा:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय (Conjunction), विकल्पार्थक

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage audience

Scene: A stern moral panorama: a figure turning away from parents and guru, a hidden poisoner, a fire-setter—then a repentant pilgrim entering a Kāśī shrine with folded hands, seeking transformation.

B
Bhrūṇahatyā
G
Guru-tyāga
A
Arson (Vahnida)
P
Poisoning (Garada)

FAQs

It underscores how seriously dharma treats ingratitude, harm to life, abandonment of elders/teachers, and violent crimes.

Not directly named in the verse; it functions within Kāśī’s Trilocana Liṅga glorification passage.

None in this line; it continues the catalog of mahāpāpa that Kāśī’s Śaiva grace is later said to purify.