विद्यमाने महालिंगे महापापौघहारिणि । त्रिविष्टपे पुण्यराशौ मोक्षनिक्षेपसद्मनि
vidyamāne mahāliṃge mahāpāpaughahāriṇi | triviṣṭape puṇyarāśau mokṣanikṣepasadmani
جب مہالِنگ موجود ہے—جو بڑے گناہوں کے سیلاب کو ہٹا دینے والا ہے—تو کاشی کے دیویہ دھام میں، ثواب کے انبار کی مانند، موکش کے امانت خانے (عطا و تحفظ کے گھر) کے طور پر قائم ہے۔
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Mahāliṅga in Kāśī (within Kāśī-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Sages/pilgrims (implied)
Scene: A monumental liṅga stands radiant in Kāśī; dark clouds labeled ‘mahāpāpa’ disperse; a symbolic treasury-vault motif opens, revealing a lotus marked ‘mokṣa’ being placed as a ‘deposit’.
Kāśī’s Great Liṅga is portrayed as a powerful purifier and a guaranteed sanctuary for liberation.
Kāśī (Vārāṇasī) as the ‘triviṣṭapa’ realm, centering on the Mahāliṅga/Trilocana context.
No explicit rite is stated here; the verse establishes the salvific potency of the Mahāliṅga’s presence in Kāśī.