Previous Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 182

ब्रह्मस्तवमिमं जप्त्वा त्रिकालं परिवत्सरम् । अंतकाले भवेज्ज्ञानं येन बंधात्प्रमुच्यते

brahmastavamimaṃ japtvā trikālaṃ parivatsaram | aṃtakāle bhavejjñānaṃ yena baṃdhātpramucyate

اس برہما-ستَو کا ایک پورا سال تک تینوں اوقات میں جپ کرنے سے، آخری گھڑی میں وہ سچا گیان پیدا ہوتا ہے جس کے ذریعے بندھن سے رہائی ملتی ہے۔

ब्रह्मस्तवम्the Brahma-hymn
ब्रह्मस्तवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + स्तव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
इमम्this
इमम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् ‘ब्रह्मस्तवम्’
जप्त्वाhaving recited
जप्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund)
त्रिकालम्at the three times (daily)
त्रिकालम्:
Kāla-adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रि + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (accusative of extent)
परिवत्सरम्for a full year
परिवत्सरम्:
Kāla-adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपरि + वत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कालपरिमाणे (extent of time)
अन्तकालेat the final time (at death)
अन्तकाले:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्त + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
भवेत्may arise/come to be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
येनby which
येन:
Karaṇa (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग
बन्धात्from bondage
बन्धात्:
Apādāna (Separation/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootबन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
प्रमुच्यतेis released
प्रमुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + मुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (Passive)

Skanda (phalaśruti statement in the Kāśī discourse)

Tirtha: Kāśī (contextual)

Type: kshetra

Scene: A devotee performs tri-sandhyā recitation across seasons—dawn, noon, dusk—counting beads; at the final hour, a serene light of knowledge dawns, with a subtle vision of Śiva/liṅga dissolving bonds (chains) into radiance.

S
Skanda
B
Brahmā-stava
J
Jñāna
M
Mokṣa (implied)

FAQs

Steady, disciplined recitation ripens into liberating knowledge, especially at life’s culmination.

The practice is taught within Kāśī-khaṇḍa’s Kāśī-māhātmya framework, aligning liberation with Kāśī’s sanctity.

Japa of the Brahmā-stava three times daily (trikāla) for one full year.