Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 8

विध्वस्ता बहुशः साध्व्यस्तैरमार्गकृतास्पदैः । प्रसभं च परस्वानि अपहृत्य दुरासदाः

vidhvastā bahuśaḥ sādhvyastairamārgakṛtāspadaiḥ | prasabhaṃ ca parasvāni apahṛtya durāsadāḥ

جنہوں نے بےقانونی کو اپنا ٹھکانہ بنا لیا تھا اُنہوں نے بہت سی پاک دامن عورتوں کو بار بار بےحرمتی کا نشانہ بنایا؛ اور وہ ناقابلِ مزاحمت لوگ دوسروں کا مال زبردستی چھین لیتے تھے۔

विध्वस्ताःdestroyed / devastated
विध्वस्ताः:
Karta (Qualifier of subject/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-ध्वंस् (धातु) → विध्वस्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (साध्व्यः)
बहुशःmany times / greatly
बहुशः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootबहुशस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
साध्व्यःvirtuous women
साध्व्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसाध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तैःby them
तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (सर्वनाम)
अमार्ग-कृत-आस्पदैःby those who had made (their) base in improper ways / lawless
अमार्ग-कृत-आस्पदैः:
Karana (Qualifier of instrument/करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-मार्ग (प्रातिपदिक) + कृत (कृ धातु, क्त-कृदन्त) + आस्पद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (तैः); बहुपद-तत्पुरुषः (अमार्गे कृतम् आस्पदम् येषाम्/यैः)
प्रसभम्forcibly
प्रसभम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootप्रसभम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: बलात्/forcibly)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
पर-स्वानिothers' possessions
पर-स्वानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + स्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारयः (परस्य स्वम्)
अपहृत्यhaving seized / taken away
अपहृत्य:
Kriya (Gerundial action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअप-हृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), पूर्वकालिक-क्रिया (having taken away)
दुरासदाःhard to approach / formidable
दुरासदाः:
Karta (Implied subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर् (उपसर्ग/अव्यय) + आसद (धातु) → आसद (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (तैः/ते); कर्मधारयः (दुष्टम् आसद्यम्—hard to approach/assail)

Skanda

Tirtha: Avimukta-Kāśī

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A darkened Kāśī street: lawless men with harsh faces dragging away stolen goods; distressed women sheltered by elders; the city’s sanctity contrasted with moral chaos.

S
Skanda
A
Agastya
D
Daitya followers

FAQs

Adharma manifests as violence and theft; dharma is recognized by protection of the vulnerable and respect for others’ property.

The verse is part of the Kāśīkhaṇḍa storyline; it does not praise a specific tīrtha in this line.

None.