महाभुजसहस्राढयां महातेजोभिबृंहिताम् । तत्तद्घोरप्रहरणां रणकौतुकसादराम्
mahābhujasahasrāḍhayāṃ mahātejobhibṛṃhitām | tattadghorapraharaṇāṃ raṇakautukasādarām
ہزاروں عظیم بازوؤں سے آراستہ، بے پناہ تجلّی سے معمور؛ وہ ہر طرح کے ہولناک ہتھیار تھامے، جنگ کے شوق میں ادب کے ساتھ بے قرار تھی۔
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa context, often Skanda → Agastya)
Scene: A colossal Devī-like figure, blazing with tejas, manifests with innumerable arms, each holding a different fearsome weapon; her stance is poised, eager for battle, yet dignified and reverent.
Divine power is portrayed as purposeful and dharma-protecting—radiant strength aligned with righteous order.
The broader setting is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśīkhaṇḍa, though this verse itself focuses on martial description rather than naming a specific tīrtha.
None in this verse; it is primarily a poetic depiction within the narrative.