Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 29

इति वक्तुं महादेव्या महामंगलरूपया । त्वदंतिके प्रेषिताहं मृत्युस्ते तदुपेक्षया

iti vaktuṃ mahādevyā mahāmaṃgalarūpayā | tvadaṃtike preṣitāhaṃ mṛtyuste tadupekṣayā

یہ بات کہنے کے لیے، عظیم دیوی—جو سراسر اعلیٰ برکت کی صورت ہے—نے مجھے تمہارے پاس بھیجا ہے۔ اگر تم اسے نظرانداز کرو گے تو اسی غفلت کے سبب موت تمہاری ہوگی۔

इतिthus
इति:
Sambandha/Discourse particle (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
वक्तुम्to say
वक्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्ययभाव (क्रियार्थ)
महादेव्याby the Great Goddess
महादेव्या:
Karana/Agent-in-instrumental (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः = महा + देवी (कर्मधारय)
महामङ्गलरूपयाin the form of great auspiciousness
महामङ्गलरूपया:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहामङ्गलरूप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (महादेव्या); समासः = महा + मङ्गल + रूप (कर्मधारय/तत्पुरुष-समुच्चय)
त्वदन्तिकेnear you
त्वदन्तिके:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्वद् + अन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः = त्वत् + अन्तिक (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘your vicinity’)
प्रेषिताsent
प्रेषिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र + इष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘अहम्’ इत्यस्य विशेषणम्
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मृत्युःDeath
मृत्युः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘अहम्’ इत्यस्य अप्पोजिशन (समानााधिकरण)
तेof you / your
ते:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; ‘उपेक्षया’ इत्यस्य विशेषणम्
उपेक्षयाby (your) neglect/indifference
उपेक्षया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउपेक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन

Kālārātrī

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A messenger stands before the asura, declaring she is sent by the Great Goddess—supremely auspicious—delivering a final warning: disregard equals death. The aura of Devī is implied as a radiant presence behind the envoy.

M
Mahādevī
K
Kālārātrī
M
Mṛtyu (death, personified concept)

FAQs

Divine instruction is itself grace; to ignore it is to choose one’s own downfall.

No specific tīrtha is named; the verse highlights the authority of Mahādevī within the Kāśī Khaṇḍa narrative.

None; it is a theological warning about the consequences of contempt toward divine command.