Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 92

महारुंडा प्रतीच्यां च देवी स्वप्नेश्वरी शुभा । भविष्यं कथयेत्स्वप्ने भक्तस्याग्रे शुभाशुभम्

mahāruṃḍā pratīcyāṃ ca devī svapneśvarī śubhā | bhaviṣyaṃ kathayetsvapne bhaktasyāgre śubhāśubham

مغربی سمت میں مہارُنڈا ہے—وہ مبارک دیوی سواپنیشوری۔ وہ اپنے بھکت کے سامنے خواب میں آنے والے وقت کی نیکی یا بدی بتا دیتی ہے۔

महारुंडाMahāruṇḍā
महारुंडा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + रुंडा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
प्रतीच्याम्in the west
प्रतीच्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रतीची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; ‘in the west’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
स्वप्नेश्वरीSvapneśvarī (Lady of dreams)
स्वप्नेश्वरी:
Vidhaya (Apposition/predicate noun)
TypeNoun
Rootस्वप्न + ईश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्वप्नस्य ईश्वरी)
शुभाauspicious
शुभा:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
भविष्यम्the future
भविष्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभविष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
कथयेत्should tell/declare
कथयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
स्वप्नेin a dream
स्वप्ने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वप्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; ‘in a dream’
भक्तस्यof the devotee
भक्तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
अग्रेbefore/in the presence (of)
अग्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगवत् अव्यय (adverb/locative-meaning), ‘in front/presence’
शुभाशुभम्the auspicious and the inauspicious
शुभाशुभम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशुभ + अशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; द्वन्द्व-समास (शुभं च अशुभं च)

Skanda

Tirtha: Svapneśvarī (Mahāruṇḍā) shrine (contextual)

Type: kshetra

Scene: Night in Kāśī: the western shrine of Svapneśvarī; a devotee sleeps and sees the goddess in a luminous dream, revealing symbols of coming events—some auspicious, some cautionary—while the ghāṭas lie quiet under moonlight.

M
Mahāruṇḍā
S
Svapneśvarī
K
Kāśī (contextual)

FAQs

The Goddess is depicted as an intimate guide: devotion can yield inner instruction and warning through dreams.

The Svapneśvarī-related sacred spot in Kāśī, mapped here to the western quarter (pratīcī).

No explicit ritual is given here; the verse describes the fruit—prophetic guidance in dreams for devotees.