चेष्टितं तस्य को वेद वेदवेद्यस्य चेशितुः । मनागिति च जानेहं तच्चेष्टितमिदं जगत्
ceṣṭitaṃ tasya ko veda vedavedyasya ceśituḥ | manāgiti ca jānehaṃ tacceṣṭitamidaṃ jagat
اس ربّ—جو ویدوں سے جانا جاتا ہے اور حاکمِ مطلق ہے—کی کارفرمائی کون جان سکتا ہے؟ میں بس اتنا جانتا ہوں کہ یہ سارا جہان اسی کی فعّالیت کی لیلا ہے۔
Skanda (contextual attribution)
Scene: A sage-speaker gestures toward the vast cosmos—sun, moon, rivers, beings—declaring it all as the Lord’s ceṣṭita; the Lord remains veiled yet present.
Divine governance is ultimately beyond full human grasp; recognizing the world as the Lord’s working cultivates humility and devotion.
Implicitly Kāśī, where the Lord who is ‘Veda-vedya’ is especially celebrated as Viśveśvara.
No direct ritual is prescribed; it conveys a theological view of the Lord’s incomprehensible workings.