Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 39

तस्याः प्रियाया वाक्येन तदपत्यप्रियो गिरिः । उवाच वचनं सास्रमुमा वात्सल्यसन्नगीः

tasyāḥ priyāyā vākyena tadapatyapriyo giriḥ | uvāca vacanaṃ sāsramumā vātsalyasannagīḥ

اپنی محبوبہ کے کلام سے پگھل کر، اولاد سے محبت رکھنے والے اس پہاڑ نے آنسوؤں کے ساتھ بات کہی؛ اُما کے لیے شفقت سے اس کی آواز بھرا گئی۔

तस्याःof her
तस्याः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्
प्रियायाःof (his) beloved
प्रियायाः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootप्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (to तस्याः)
वाक्येनby the words/speech
वाक्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम्
तत्of that (her)
तत्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणरूपेण (to अपत्य)
अपत्यchild, offspring
अपत्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअपत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्
प्रियःdear, fond
प्रियः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (to गिरिः)
गिरिःthe mountain (Himālaya)
गिरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
वचनम्a statement, words
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
सास्रम्tearful, with tears
सास्रम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + अश्रु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; अव्ययीभाव/तत्पुरुषभावः (अश्रुसहितम्) विशेषणम् (to वचनम्)
उमाO Umā
उमा:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, सम्बोधन/प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम् (contextually address)
वात्सल्यसन्नगीःfilled/armed with affection (paternal tenderness)
वात्सल्यसन्नगीः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवात्सल्य + सन्नगि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः (वात्सल्येन सन्नगीः/सन्नद्धः) विशेषणम् (to गिरिः)

Narrator

Scene: Himālaya, moved by Umā’s words, speaks tearfully; his voice is choked with affection, revealing parental love and urgency.

M
Menā
H
Himālaya (Giri)
U
Umā

FAQs

Bhakti appears in many forms; even parental love and tears become sacred when directed toward the divine presence embodied as Umā.

No tīrtha is named in this verse; it continues the narrative within the Kāśīkhaṇḍa.

None; it is an emotional transition into Himālaya’s response.