Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 47

किं बलाश्च किमाहाराः किमाधारा हि देवताः । विचार्य बहुशो दैत्यस्तत्त्वं विज्ञाय निश्चितम्

kiṃ balāśca kimāhārāḥ kimādhārā hi devatāḥ | vicārya bahuśo daityastattvaṃ vijñāya niścitam

“ان کی قوت کیا ہے؟ ان کی غذا کیا ہے؟ دیوتا حقیقت میں کس سہارے قائم ہیں؟”—یوں دَیتیہ نے بار بار غور کیا، اور اصل حقیقت جان کر پختہ ارادہ کر لیا۔

किम्what
किम्:
Prashna (प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; प्रश्न-सर्वनाम
बलाःstrengths
बलाः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate noun of देवताः)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
किम्what
किम्:
Prashna (प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्न-सर्वनाम
आहाराःfoods/sustenance
आहाराः:
Karta-samānādhikaraṇa
TypeNoun
Rootआहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
किम्what
किम्:
Prashna (प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्न-सर्वनाम
आधाराःsupports/bases
आधाराः:
Karta-samānādhikaraṇa
TypeNoun
Rootआधार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
हिindeed
हि:
Sambandha-dyotaka (सम्बन्ध-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
देवताःthe deities
देवताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
विचार्यhaving reflected
विचार्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√चर् (धातु) + वि (उपसर्ग)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable participle): 'having considered'
बहुशःmany times
बहुशः:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहुशः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
दैत्यःthe demon
दैत्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तत्त्वम्the truth/essence
तत्त्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
विज्ञायhaving understood
विज्ञाय:
Pūrvakāla-kriyā
TypeVerb
Root√ज्ञा (धातु) + वि (उपसर्ग)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund): 'having ascertained/known'
निश्चितम्certain/decided
निश्चितम्:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootनिश्चित (कृदन्त/प्रातिपदिक; √चि + नि)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (predicate of तत्त्वम् understood)

Skanda (narration to Agastya, inferred)

Listener: Naimiṣāraṇya ṛṣis (frame assumed; not explicit in verse)

Scene: The daitya interrogates the unseen structure of divine power—visualized as a chain: devas → yajña → Veda → brāhmaṇa—appearing like luminous links in the air as he contemplates.

D
Devas
D
Daitya

FAQs

Power rooted in Dharma has identifiable supports; protecting those supports preserves cosmic balance.

Kāśī is the overarching sacred geography of the Kāśīkhaṇḍa, but this verse itself does not name a specific tīrtha.

No direct prescription; the verse foreshadows the Devas’ dependence on Vedic-yajña systems.