Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 92

जन्मांतरसहस्रेषु युंजन्योगी यदाप्नुयात् । तदिहैव परो मोक्षो मरणादधि गम्यते

janmāṃtarasahasreṣu yuṃjanyogī yadāpnuyāt | tadihaiva paro mokṣo maraṇādadhi gamyate

وہ اعلیٰ ترین موکش جسے کوئی یوگی ہزاروں جنموں کی سعی کے بعد پاتا ہے، وہ یہیں—اویمکت میں—موت کے ذریعے بھی حاصل ہو جاتا ہے۔

जन्मान्तरसहस्रेषुin thousands of other births
जन्मान्तरसहस्रेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजन्म (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जन्मान्तराणां सहस्रेषु) (Neuter, Locative, Plural)
युञ्जन्practicing (yoga)
युञ्जन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘युञ्जन्’ = practicing/engaging (Masculine, Nom, Singular)
योगीa yogin
योगी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
यत्what/that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
आप्नुयात्might attain
आप्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Potential/Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Optative, 3rd person, singular)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तद्-निर्देशक (correlative)
इहhere
इह:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
एवindeed, only
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
परःsupreme
परः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; मोक्षः इति विशेषण (Masculine, Nominative, Singular)
मोक्षःliberation
मोक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
मरणात्from death
मरणात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति, एकवचन (Neuter, Ablative, Singular)
अधिbeyond, over
अधि:
Sambandha (Prepositional/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअधि (अव्यय/उपसर्ग)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय; ‘अधि’ = above/over; अत्र ‘मरणात् अधि’ = beyond death
गम्यतेis attained
गम्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद, कर्मणि प्रयोग (Present, 3rd person, singular; passive)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Avimukta (Kāśī)

Type: kshetra

Scene: A yogin’s long path is contrasted with the immediate grace of Avimukta: a dying devotee in Kāśī, serene, with Śiva’s liberating presence implied at the moment of passing.

A
Avimukta
M
Mokṣa
Y
Yogī

FAQs

Avimukta is exalted as a kṣetra where liberation is made extraordinarily accessible, surpassing even long yogic striving.

Avimukta-Kāśī (Vārāṇasī), especially the salvific power of dying there.

No specific rite; the teaching centers on the salvific significance of Kāśī-maraṇa (death in Kāśī/Avimukta).