Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 91

जन्मांतरसहस्रेषु यत्पापं समुपार्जितम् । अविमुक्तं प्रविष्टस्य तत्सर्वं व्रजति क्षयम्

janmāṃtarasahasreṣu yatpāpaṃ samupārjitam | avimuktaṃ praviṣṭasya tatsarvaṃ vrajati kṣayam

ہزاروں جنموں میں جو گناہ جمع ہوا ہو، اویمکت میں داخل ہونے والے کا وہ سب فنا ہو جاتا ہے۔

जन्मान्तरसहस्रेषुin thousands of other births
जन्मान्तरसहस्रेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजन्म (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जन्मान्तराणां सहस्रेषु) (Neuter, Locative, Plural)
यत्whatever/which
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
समुपार्जितम्accumulated
समुपार्जितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootसम् + उप + अर्ज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि (acquired/accumulated)
अविमुक्तम्Avimukta (Kāśī)
अविमुक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअविमुक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; स्थानवाचक (Neuter, Accusative, Singular)
प्रविष्टस्यof one who has entered
प्रविष्टस्य:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeVerb
Rootप्र + विश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active participle used adjectivally), पुंलिङ्ग/नपुंसक-सम्भव, षष्ठी विभक्ति, एकवचन; ‘(यस्य) प्रविष्टः’ (Genitive singular: of one who has entered)
तत्that
तत्:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तद्-निर्देशक (correlative)
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (Neuter, Nom/Acc, Singular)
व्रजतिgoes, reaches
व्रजति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Present indicative, 3rd person, singular)
क्षयम्destruction, dissolution
क्षयम्:
Gati-Karma (Goal/गतिकर्म)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Avimukta

Type: kshetra

Scene: A threshold moment: a pilgrim crosses into Avimukta; behind them, dark karmic shadows dissolve; ahead, the city glows with Śiva’s presence.

A
Avimukta

FAQs

Kāśī’s Avimukta-kṣetra is portrayed as a uniquely purifying realm where deep karmic burdens are dissolved.

Avimukta in Kāśī (Vārāṇasī).

The act emphasized is ‘entering’ Avimukta—pilgrimage/approach to the kṣetra as a transformative spiritual act.