आहारं रुधिरोन्मिश्रं ते लभंते कदाचन । एवं त्र्ययुतसंख्याकं कालं तत्रातिदुःखिताः
āhāraṃ rudhironmiśraṃ te labhaṃte kadācana | evaṃ tryayutasaṃkhyākaṃ kālaṃ tatrātiduḥkhitāḥ
کبھی کبھی انہیں خون میں ملا ہوا کھانا ملتا ہے۔ یوں تین اَیوت کی گنتی کے برابر مدت تک وہ وہاں سخت ترین دکھ میں مبتلا رہتے ہیں۔
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa narration, typically to Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (implied as the salvific alternative to prolonged misery)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A bleak enclosure where emaciated beings receive occasional lumps of food streaked with blood; the scene is framed by a vast clock-like cosmic backdrop to suggest ‘three ayutas’ of time passing in misery.
Adharma results in prolonged, degrading suffering; the text urges repentance and dharmic conduct.
Kāśī/Avimukta is the implied salvific counterpart to these torments, highlighted by contrast.
None; the verse describes the nature and duration of suffering.