Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 72

पुनरत्रैव निवसञ्ज्ञानं प्राप्स्यत्यनुत्तमम् । तेन ज्ञानेथ संप्राप्ते मोक्षमाप्स्यत्यनुत्तमम्

punaratraiva nivasañjñānaṃ prāpsyatyanuttamam | tena jñānetha saṃprāpte mokṣamāpsyatyanuttamam

پھر وہ یہیں دوبارہ رہ کر بے مثال معرفت پاتا ہے؛ اور جب وہ معرفت حاصل ہو جائے تو بے مثال موکش (نجات) کو پہنچتا ہے۔

पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्त्यर्थक-अव्यय (again)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरणार्थ)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय
निवसन्dwelling (while living)
निवसन्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनि + वस् (धातु) → निवसत् (कृदन्त, शतृ)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (present active participle, शतृ), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
प्राप्स्यतिwill attain
प्राप्स्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अनुत्तमम्unsurpassed
अनुत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (ज्ञानम्)
तेनby that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; 'by that/thereby'
ज्ञानेin/with knowledge
ज्ञाने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
इथthen
इथ:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइथ (अव्यय)
Formसमुच्चय/अनुक्रमार्थक-अव्यय (here: then/thereupon)
संप्राप्तेwhen (it is) attained
संप्राप्ते:
Sati-saptami (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeAdjective
Rootसम् + प्र + आप् (धातु) → संप्राप्त (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आप्स्यतिwill attain
आप्स्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अनुत्तमम्unsurpassed
अनुत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (मोक्षम्)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Kāśī/Avimukta-kṣetra

Type: kshetra

Listener: dvijas/pilgrims

Scene: A redeemed being returning to Kāśī: seated near the Gaṅgā at dawn, receiving instruction (upadeśa) from a serene ascetic/Śiva-symbolic presence; a subtle light rising from the heart signifying ‘anuttama jñāna’, culminating in a luminous release (mokṣa).

K
Kāśī
J
jñāna
M
mokṣa

FAQs

Kāśī ultimately leads the soul toward jñāna and mokṣa; even after suffering, return to the kṣetra can culminate in liberation.

Kāśī/Vārāṇasī, praised as a mokṣa-bestowing sacred field.

No specific ritual; the implied discipline is continued residence/devotion in Kāśī leading to spiritual knowledge.