Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 59

वचनाद्ब्राह्मणानां तु शापो मा प्रभवत्विह । कदाचिदपि केषांचित्काश्यां मोक्षांतरायकः

vacanādbrāhmaṇānāṃ tu śāpo mā prabhavatviha | kadācidapi keṣāṃcitkāśyāṃ mokṣāṃtarāyakaḥ

برہمنوں کے کلمات سے اٹھنے والی بددعا یہاں کبھی کارگر نہ ہو؛ کاشی میں کسی کی بھی مکتی کے راستے میں کبھی رکاوٹ نہ بنے۔

वचनात्from the utterance/word
वचनात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
ब्राह्मणानाम्of the Brahmins
ब्राह्मणानाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle (सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
शापःcurse
शापः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
माmay not / do not
मा:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक निपात (prohibitive particle)
प्रभवतुmay arise/prevail
प्रभवतु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + भू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
इहhere
इह:
Adverbial (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
कदाचित्ever/at any time
कदाचित्:
Adverbial (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
अपिeven/also
अपि:
Discourse particle (सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक निपात (particle: even/also)
केषाम्of whom/of some
केषाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; सर्वनाम
चित्some/any (indefinite)
चित्:
Discourse particle (अनिश्चितता)
TypeIndeclinable
Rootचित् (अव्यय)
Formअनिश्चितार्थक निपात (indefinite particle)
काश्याम्in Kāśī
काश्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
मोक्ष-अन्तरायकःan obstacle to liberation
मोक्ष-अन्तरायकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक) + अन्तरायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मोक्षस्य अन्तरायकः)

Kāśī-resident brāhmaṇas/devotees (addressing Śiva)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: Devotees in Kāśī fold hands in supplication before Śiva, praying that no brāhmaṇa-uttered curse become a barrier to liberation within the sacred city; the ghats and temple spires form a protective sacred skyline.

B
Brāhmaṇas
K
Kāśī
M
Mokṣa

FAQs

In Kāśī, the devotee prays that nothing— even a curse—should become a barrier to the city’s promised path to liberation.

Kāśī (Vārāṇasī), revered as a mokṣa-kṣetra in the Skanda Purāṇa’s Kāśī-khaṇḍa.

No specific rite is prescribed here; it is a protective prayer emphasizing unobstructed mokṣa in Kāśī.