Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 88

महापापौघशमनं महापुण्यप्रवर्धनम् । महाभीतिप्रशमनं महाभक्तिविवर्धनम्

mahāpāpaughaśamanaṃ mahāpuṇyapravardhanam | mahābhītipraśamanaṃ mahābhaktivivardhanam

یہ بڑے گناہوں کے سیلاب کو تھما دیتا ہے، بڑے پُنّیہ کو بڑھاتا ہے؛ شدید خوف کو مٹا دیتا ہے اور عظیم بھکتی کو بڑھاتا ہے۔

महापापौघशमनम्the pacifier of a great flood of sins
महापापौघशमनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा-पाप-ओघ-शमन (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (महान् पापौघः तस्य शमनम्); विशेषणम् (स्तोत्रम्, पूर्वश्लोकात्)
महापुण्यप्रवर्धनम्the increaser of great merit
महापुण्यप्रवर्धनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा-पुण्य-प्रवर्धन (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (महान् पुण्यः तस्य प्रवर्धनम्); विशेषणम् (स्तोत्रम्)
महाभीतिप्रशमनम्the remover of great fear
महाभीतिप्रशमनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा-भीति-प्रशमन (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (महाभीतेः प्रशमनम्); विशेषणम् (स्तोत्रम्)
महाभक्तिविवर्धनम्the enhancer of great devotion
महाभक्तिविवर्धनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा-भक्ति-विवर्धन (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (महाभक्तेः विवर्धनम्); विशेषणम् (स्तोत्रम्)

Skanda

Tirtha: Jaigīṣavyeśvara (via its stotra)

Type: kshetra

Listener: Devotee/ascetic addressee

Scene: Fourfold effect visualized: dark clouds of sin dissolving, a scale of merit rising, a frightened devotee becoming calm, and a heart-lotus blooming with devotion before the liṅga.

S
Stotra (hymn)
K
Kāśī
J
Jaigīṣavya context

FAQs

Recitation-centered devotion is presented as simultaneously purifying, protective, and bhakti-enhancing.

Implicitly the Jaigīṣavyeśvara/Jaigīṣavya sacred setting in Kāśī where the stotra is taught.

Stotra-japa (repetition of the hymn), implied by the stated fruits.