Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 89

यत्रेभाः परिभांत्यष्टौ यत्राष्टौ जविनो हयाः । मनः संयमनं यत्र कशापाणि व्यवस्थितम्

yatrebhāḥ paribhāṃtyaṣṭau yatrāṣṭau javino hayāḥ | manaḥ saṃyamanaṃ yatra kaśāpāṇi vyavasthitam

جہاں آٹھ ہاتھی شان سے جگمگاتے کھڑے ہوں، جہاں آٹھ تیز رفتار گھوڑے ہوں؛ جہاں من کا ضبط قائم ہو اور کوڑا ہاتھ میں آمادہ ہو۔

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (where)
इभाःelephants
इभाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Nominative plural)
परिभान्तिshine all around
परिभान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + भा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; √भा (to shine) with उपसर्ग परि
अष्टौeight
अष्टौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्टन् (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (where)
अष्टौeight
अष्टौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्टन् (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
जविनःswift
जविनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजविन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (swift)
हयाःhorses
हयाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Nominative plural)
मनःmind
मनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Nom./Acc. singular)
संयमनम्restraint; control
संयमनम्:
Kriya (Complement/विधेय)
TypeNoun
Rootसम् + यम् (धातु) → संयमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भाववाचक (act/state of restraint)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (where)
कशापाणिthe whip (held in hand)
कशापाणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकशा (प्रातिपदिक) + पाणि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कशायाः पाणिः/पाणिः कशायुक्तः) used as ‘whip-in-hand/whip’ (goad)
व्यवस्थितम्is set/placed
व्यवस्थितम्:
Kriya (Predicate participle/विधेय)
TypeVerb
Rootवि + अव + स्था (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्यय (Past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; √स्था with उपसर्ग वि+अव; ‘placed/established’

Nandīkeśvara (continuation)

Tirtha: Kāśī (contextual)

Type: kshetra

Listener: (Implied) attendants/gaṇas; narrative audience

Scene: A resplendent divine chariot flanked by eight elephants and eight swift horses; a central figure holds a whip poised—not in violence but as symbol of disciplined control; subtle aura suggests the mind being restrained like a well-trained team.

E
Elephants
H
Horses
M
Mind-control (manaḥ-saṃyama)

FAQs

Outer power (elephants, horses) is sanctified only when joined with inner mastery—restraint of the mind.

Still within the Kāśī sacred setting; the ‘where…where…’ phrases describe identifying marks of the auspicious locus in the narrative.

No direct ritual; it highlights mental discipline (manaḥ-saṃyama) as a necessary spiritual preparation.