तारस्तारतृतीयो बिंद्वंतोमणिपदं ततः कर्णिके । प्रणवात्मिपदं केन म इति मनुसंख्यवर्णमनुः
tārastāratṛtīyo biṃdvaṃtomaṇipadaṃ tataḥ karṇike | praṇavātmipadaṃ kena ma iti manusaṃkhyavarṇamanuḥ
یہ منتر ‘تار’ اور تیسرا ‘تار’ سے بنتا ہے؛ آخر میں بِندو آتا ہے، پھر ‘مَنی’ کا پد، جو کمل کی کرنِکا میں رکھا گیا ہے۔ اس کی روح پرنَو ہے؛ ‘کینا’ اور حرف ‘م’ کے ساتھ مل کر یہ مقررہ شمار کے مطابق حروف والا منتر بنتا ہے۔
Skanda (deduced: Kāśī Khaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (implied)
Type: kshetra
Scene: A diagrammatic yet devotional scene: a radiant lotus in the heart-space, the mantra syllables arranged around the pericarp; ‘tāra’ syllables shining like stars, praṇava at the center, bindu as a luminous dot crowning the sequence; Kāśī’s skyline faintly behind.
Mantras are not random sounds; they are transmitted with precise components and structure, intended to lead the mind toward liberation.
The setting remains Kāśī in the Kāśī Khaṇḍa, though this verse emphasizes mantra-vidhi rather than a named tīrtha.
A specific method of mantra-formation using elements like tāra (praṇava), bindu-ending, and additional syllabic components.