Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 9

तार्क्ष्यकेशवनामाहं तार्क्ष्यतीर्थे नरोत्तमैः । पूजनीयः सदा भक्त्या तार्क्ष्य वत्ते प्रिया मम

tārkṣyakeśavanāmāhaṃ tārkṣyatīrthe narottamaiḥ | pūjanīyaḥ sadā bhaktyā tārkṣya vatte priyā mama

تارکشیہ تیرتھ میں میرا نام ‘تارکشیہ کیشو’ ہے۔ وہاں نر اُتموں کو بھکتی کے ساتھ سدا میری پوجا کرنی چاہیے، کیونکہ وہ تارکشیہ دھام مجھے نہایت پیارا ہے۔

तार्क्ष्यकेशवनामाnamed ‘Tārkṣyakeśava’
तार्क्ष्यकेशवनामा:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतार्क्ष्य-केशव-नामन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (तार्क्ष्यकेशव इति नाम यस्य)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तार्क्ष्यतीर्थेat Tārkṣya-tīrtha
तार्क्ष्यतीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतार्क्ष्य-तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (तार्क्ष्यस्य तीर्थम्)
नरोत्तमैःby the best of men
नरोत्तमैः:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootनर-उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/सह), बहुवचन; कर्मधारय-समासः (उत्तमाः नराः)
पूजनीयःto be worshipped/worthy of worship
पूजनीयः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/passive potential participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; धातुः √पूज् (10P)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
तार्क्ष्यO Tārkṣya (Garuḍa)
तार्क्ष्य:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतार्क्ष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
वत्तेyou speak/say
वत्ते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; धातुः √वद् (1P/Ā प्रयोगानुसार)
प्रियाdear/beloved
प्रिया:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (स्त्रीलिङ्ग-रूपेण)
ममof me/my
मम:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context) speaking to Agastya

Tirtha: Tārkṣya-tīrtha

Type: ghat

Listener: Nārada (implied)

Scene: At Tārkṣya-tīrtha, Tārkṣyakeśava is worshipped; Garuḍa’s presence is suggested—either as a banner, sculpture, or hovering guardian; elite pilgrims offer tulasī and lamps; the site feels protective and swift in granting boons.

T
Tārkṣyakeśava
T
Tārkṣya-tīrtha
T
Tārkṣya (Garuda)

FAQs

Devotional worship at the rightly associated tīrtha is presented as the proper dharmic response to divine presence in sacred geography.

Tārkṣya-tīrtha in Kāśī, connected with Tārkṣya (Garuda) and the form Tārkṣyakeśava.

Pūjā performed ‘always’ with bhakti to Tārkṣyakeśava at Tārkṣya-tīrtha.