तार्क्ष्यकेशवनामाहं तार्क्ष्यतीर्थे नरोत्तमैः । पूजनीयः सदा भक्त्या तार्क्ष्य वत्ते प्रिया मम
tārkṣyakeśavanāmāhaṃ tārkṣyatīrthe narottamaiḥ | pūjanīyaḥ sadā bhaktyā tārkṣya vatte priyā mama
تارکشیہ تیرتھ میں میرا نام ‘تارکشیہ کیشو’ ہے۔ وہاں نر اُتموں کو بھکتی کے ساتھ سدا میری پوجا کرنی چاہیے، کیونکہ وہ تارکشیہ دھام مجھے نہایت پیارا ہے۔
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context) speaking to Agastya
Tirtha: Tārkṣya-tīrtha
Type: ghat
Listener: Nārada (implied)
Scene: At Tārkṣya-tīrtha, Tārkṣyakeśava is worshipped; Garuḍa’s presence is suggested—either as a banner, sculpture, or hovering guardian; elite pilgrims offer tulasī and lamps; the site feels protective and swift in granting boons.
Devotional worship at the rightly associated tīrtha is presented as the proper dharmic response to divine presence in sacred geography.
Tārkṣya-tīrtha in Kāśī, connected with Tārkṣya (Garuda) and the form Tārkṣyakeśava.
Pūjā performed ‘always’ with bhakti to Tārkṣyakeśava at Tārkṣya-tīrtha.