Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 64

येत्र पंचनदे स्नात्वा गत्वा देशांतरेष्वपि । नरा पंचत्वमापन्ना मुक्तिं तेभ्योपि वै दिश

yetra paṃcanade snātvā gatvā deśāṃtareṣvapi | narā paṃcatvamāpannā muktiṃ tebhyopi vai diśa

اور جو لوگ پنچنَد میں اشنان کر کے دوسرے دیسوں کو چلے جائیں، اگر وہ وہاں جا کر موت کو پہنچیں، تو اُنہیں بھی مُکتی عطا فرمائیں۔

येthose who
ये:
Karta (Relative subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक adverb: 'here')
पञ्चनदेat Pañcanada
पञ्चनदे:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक) + नद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्विगु-समास, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriyā-viśeṣaṇa (Prior action)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriyā-viśeṣaṇa (Prior action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
देशान्तरेषुin other countries/places
देशान्तरेषु:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तत्पुरुष (देशस्य अन्तरम्), सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (अपि-कार: 'even/also')
नराःmen; people
नराः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
पञ्चत्वम्the state of five-ness; death (becoming the five elements)
पञ्चत्वम्:
Karma (Object of 'āpannāḥ')
TypeNoun
Rootपञ्चत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आपन्नाःhaving attained; having met with
आपन्नाः:
Karta (Predicate adjective of subject)
TypeVerb
Rootआ+पद् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
मुक्तिम्liberation
मुक्तिम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तेभ्यःto them
तेभ्यः:
Sampradāna (Recipient)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, बहुवचन (dative)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (अपि-कार: 'also')
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चयार्थक particle: 'indeed')
दिशgrant; bestow
दिश:
Kriyā (Predicate; command)
TypeVerb
Rootदिश् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन

Agnibindu

Tirtha: Pañcanada

Type: tirtha/ghat (snāna-focused)

Listener: Viṣṇu (recipient of the boon request)

Scene: Agnibindu asks that those who bathe at Pañcanada and later die in distant regions still receive liberation. Visualize a pilgrim bathing, then traveling across varied landscapes, with a subtle divine mark of grace following him to the moment of death.

P
Pañcanada Tīrtha
Ś
Śrī Viṣṇu

FAQs

A single sincere contact with a great tīrtha can bear fruit beyond place and time, accompanying the soul even to death in distant lands.

Pañcanada Tīrtha in Kāśī.

Snāna (ritual bathing) at Pañcanada.