Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 71

इति श्रुत्वा हरेर्वाक्यं तदारभ्य सहस्रगुः । विधाय स्फाटिकं लिंगं मुनेद्यापि समर्चयेत्

iti śrutvā harervākyaṃ tadārabhya sahasraguḥ | vidhāya sphāṭikaṃ liṃgaṃ munedyāpi samarcayet

ہری کے کلام کو سن کر سہسرگُو (سورج) نے اسی وقت سے سفٹک (بلّور) کا لِنگ بنایا؛ اور اے مُنی، آج بھی وہ اس کی سمرچنا کرتا ہے۔

इतिthus
इति:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
हरेःof Hari (Viṣṇu)
हरेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (6th/षष्ठी), एकवचन
वाक्यम्statement, words
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन
तद्then
तद्:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनिपातवत् प्रयोगः (adverbial: 'then/thereupon')
आरभ्यstarting from
आरभ्य:
Avyaya (Adverbial/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootआ + रभ् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund: 'beginning from')
सहस्रगुःSahasragu (the Sun)
सहस्रगुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसहस्रगु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेष-नाम (सूर्यस्य)
विधायhaving made
विधाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootवि + धा (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
स्फाटिकम्crystal (made of crystal)
स्फाटिकम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्फाटिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (लिङ्गम्)
लिङ्गम्liṅga
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
इद्यापिeven now
इद्यापि:
Avyaya (Adverb/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootइदानीम् + अपि (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: 'even now'); रूपम्: इदानीम्→इद्य (छान्दस/संक्षेप) + अपि
समर्चयेत्should worship
समर्चयेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + अर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa norm)

Tirtha: Sūrya’s sphāṭika-liṅga worship spot (Kāśī, near Ādikeśava context)

Type: temple

Listener: muni (sage) addressed as ‘O sage’ in translation

Scene: Sūrya, after receiving Hari’s teaching, fashions a transparent crystal liṅga and performs daily worship; the crystal catches and refracts sunlight, filling the shrine with prismatic glow.

H
Hari (Viṣṇu)
S
Sahasragu (Sūrya)
S
Sphāṭika Liṅga (crystal Liṅga)
M
Muni (listener: likely Agastya)

FAQs

The verse emphasizes enduring devotion: once instructed, the Sun maintains continual worship, modeling steadfast practice for devotees.

Kāśī is the narrative locus where this divine worship is remembered as an ongoing sacred reality.

Making (pratiṣṭhā/vidhāna) and worshiping a sphāṭika (crystal) Liṅga.