Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 52

इत्याश्चर्यं समालोक्य प्राप्तोस्म्यत्र तवांतिकम् । किमिदं पूज्यते नाथ भवता भवतापहृत्

ityāścaryaṃ samālokya prāptosmyatra tavāṃtikam | kimidaṃ pūjyate nātha bhavatā bhavatāpahṛt

یہ عجیب منظر دیکھ کر میں یہاں آپ کی حضوری میں آیا ہوں۔ اے ناتھ، آپ—جو پناہ لینے والوں کا دکھ دور کرتے ہیں—کس کی پوجا کرتے ہیں؟

इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्ति/उद्धरणसूचक (thus)
आश्चर्यम्wonder
आश्चर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
समालोक्यhaving observed
समालोक्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम्-आ-लोक् (धातु; √लोक्)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; (having observed)
प्राप्तःarrived
प्राप्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु; √आप्)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; (having arrived)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु; √अस्)
Formलट् (वर्तमान/Present), उत्तमपुरुष, एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
तवyour
तव:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठī)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन
अन्तिकम्near presence
अन्तिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; समीप-अर्थ (near)
किम्what
किम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; प्रश्नवाचक (what?)
इदम्this
इदम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; निर्देशवाचक (this)
पूज्यतेis worshipped
पूज्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु; √पूज्)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोगः (is worshipped)
नाथO lord
नाथ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
भवताby you
भवता:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक; आदरार्थ)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; आदरार्थ-प्रयोग (by you)
भवताby you
भवता:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक; आदरार्थ)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; आदरार्थ-प्रयोग (by you)
अपहृत्removed/took away
अपहृत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअप-हृ (धातु; √हृ, परस्मैपद)
Formलुङ् (अद्यतनभूत/Aorist), प्रथमपुरुष, एकवचन; (carried away/removed)

Sūrya (Ravi)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (implied ‘atra’)

Type: kshetra

Scene: Sūrya, astonished, leans forward in reverence and asks: ‘What is worshipped by You here?’ Viṣṇu appears as the compassionate remover of suffering, serene and luminous, about to disclose a secret of the place.

S
Sūrya (Ravi)
V
Viṣṇu

FAQs

Sacred wonder leads to sacred inquiry—questioning with devotion opens the door to higher truths.

Kāśī is the implied ‘here’; the narrative sets up the glorification of Śiva’s presence and worship in the Kṣetra.

No explicit prescription; it introduces the topic of whom and how the Lord worships in Kāśī.