ततस्तपश्चरिष्यामि लोकद्वयमहत्त्वदम् । प्राप्य त्वद्वरदानेन यौवनं सर्वसंमतम्
tatastapaścariṣyāmi lokadvayamahattvadam | prāpya tvadvaradānena yauvanaṃ sarvasaṃmatam
پھر میں ایسی تپسیا اختیار کروں گا جو دونوں جہانوں میں عظمت بخشے؛ تمہارے عطا کردہ ور سے مجھے وہ جوانی ملی ہے جو سب کو مقبول ہے۔
Unspecified (deduced: a devotee/recipient of a boon speaking within the narrative; speaker not explicit in snippet)
Scene: A vow-taking ascetic, newly youthful by a divine boon, stands with folded hands before a luminous deity/benefactor; the background suggests a hermitage and the promise of pilgrimage.
A boon is not an end in itself; it becomes a foundation for tapas and dharma that elevate one in this world and the next.
The verse sits within the Kāśīkhaṇḍa’s sacred narrative environment; no single tīrtha is named in this line.
Tapas (austerity/discipline) is stated as the intended practice.