Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 19

भर्तरि प्रोषिते याश्च ब्रह्मचर्यव्रताः सदा । विप्लवं ते सकृद्दैवात्ता एता वामलोचनाः

bhartari proṣite yāśca brahmacaryavratāḥ sadā | viplavaṃ te sakṛddaivāttā etā vāmalocanāḥ

اور وہ جن کے شوہر دور تھے، جو ہمیشہ پاکدامنی کا عہد کرتی تھیں—تقدیر سے ان سے ایک بار غلطی ہوئی؛ اس طرح وہ یہ خوبصورت آنکھوں والی خواتین بن گئیں۔

भर्तरिwhen/while the husband (is)
भर्तरि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
प्रोषितेbeing away (having gone abroad)
प्रोषिते:
Adhikarana (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeVerb
Rootप्र + वस् (धातु) / प्रोषित (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle) from प्र+वस् (to dwell away); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
याःwho
याः:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धक सर्वनाम (who)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक (and)
ब्रह्मचर्यव्रताः(those) observing the vow of celibacy
ब्रह्मचर्यव्रताः:
Karta (Apposition/समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootब्रह्मचर्य (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ब्रह्मचर्यस्य व्रतम्; बहुवचनप्रयोगे व्रतधारिण्यः); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshaṇa (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय, नित्यत्ववाचक (always)
विप्लवम्a lapse/fall
विप्लवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्लव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (fall/dereliction)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम (they)
सकृत्once
सकृत्:
Kriya-visheshaṇa (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसकृत् (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (once)
दैवात्from fate/by chance
दैवात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootदैव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/हेतु-अपादान), एकवचन; (by fate)
ताःthose (women)
ताः:
Karta (Apposition/समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
एताःthese
एताः:
Karta (Apposition/समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
वामलोचनाःbeautiful-eyed women
वामलोचनाः:
Karta (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootवाम (प्रातिपदिक) + लोचन (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (वामे लोचने यस्याः/यासां = fair/beautiful-eyed); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī (contextual)

Type: kshetra

Listener: dvija (addressed)

Scene: A lonely woman awaiting her absent husband, maintaining austerity; a moment of daiva-induced lapse is symbolized by a sudden storm or eclipse; afterward, her eyes are described as ‘vāmalochanāḥ’—beautiful yet marked by destiny.

B
Brahmacarya
D
Daiva

FAQs

Even disciplined vows can be tested; Purāṇic teaching frames moral lapses within karma and daiva, urging steadiness and repentance.

Kāśī is the overarching sacred setting of the Kāśī-khaṇḍa, though this verse is primarily moral-narrative.

The verse references brahmacarya-vrata (a vow of continence) without detailing a specific ritual procedure.