भर्तरि प्रोषिते याश्च ब्रह्मचर्यव्रताः सदा । विप्लवं ते सकृद्दैवात्ता एता वामलोचनाः
bhartari proṣite yāśca brahmacaryavratāḥ sadā | viplavaṃ te sakṛddaivāttā etā vāmalocanāḥ
اور وہ جن کے شوہر دور تھے، جو ہمیشہ پاکدامنی کا عہد کرتی تھیں—تقدیر سے ان سے ایک بار غلطی ہوئی؛ اس طرح وہ یہ خوبصورت آنکھوں والی خواتین بن گئیں۔
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī (contextual)
Type: kshetra
Listener: dvija (addressed)
Scene: A lonely woman awaiting her absent husband, maintaining austerity; a moment of daiva-induced lapse is symbolized by a sudden storm or eclipse; afterward, her eyes are described as ‘vāmalochanāḥ’—beautiful yet marked by destiny.
Even disciplined vows can be tested; Purāṇic teaching frames moral lapses within karma and daiva, urging steadiness and repentance.
Kāśī is the overarching sacred setting of the Kāśī-khaṇḍa, though this verse is primarily moral-narrative.
The verse references brahmacarya-vrata (a vow of continence) without detailing a specific ritual procedure.