वर्णाश्रमाश्च यद्राष्ट्रे ऽनुतिष्ठंति निजां क्रियाम् । कालेनापन्ननिधना भूपास्तेऽस्य सभासदः
varṇāśramāśca yadrāṣṭre 'nutiṣṭhaṃti nijāṃ kriyām | kālenāpannanidhanā bhūpāste'sya sabhāsadaḥ
جس بادشاہت میں ورن اور آشرم اپنے اپنے فرائض ٹھیک طرح ادا کرتے ہوں—وہ بادشاہ جب وقت پورا ہونے پر وفات پاتے ہیں تو یم کے دربار کے رکن بن جاتے ہیں۔
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Scene: A prosperous kingdom: brāhmaṇas teaching, kṣatriyas guarding, vaiśyas trading, householders performing rites; the king oversees with humility; a subtle time-wheel (kāla-cakra) hints at mortality and Yama’s court beyond.
A ruler’s greatness is measured by how well dharma flourishes under his protection—social and spiritual duties sustained without coercion into adharma.
The Kāśīkhaṇḍa’s broader Kāśī-mahātmya context frames these teachings, though this verse is primarily political-ethical.
The prescription is societal: each varṇa and āśrama should perform its own prescribed duties properly.