न देवार्थे न विप्रार्थे नातिथ्यर्थे पचेत्क्वचित् । तममुं स्वार्थपक्तारं कुंभीपाके पचांधक
na devārthe na viprārthe nātithyarthe pacetkvacit | tamamuṃ svārthapaktāraṃ kuṃbhīpāke pacāṃdhaka
جو شخص نہ دیوتاؤں کے لیے، نہ برہمنوں کے لیے، اور نہ مہمانوں کے لیے کھانا پکاتا ہے، اس خود غرض کو کمبھی پاک جہنم میں پکاؤ، اے اندھک۔
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa; addressing Andhaka as an infernal agent/figure within the narration)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Andhaka (as addressed in the verse)
Scene: A stern divine emissary pronounces judgment on a miserly householder who cooks only for himself; in the background, a blazing cauldron-hell (Kumbhīpāka) with flames and iron vessels; contrast with a nearby scene of offering food to deity and guests.
Householder life is sanctified by sharing—offering to the Divine, honoring Brahmins, and serving guests; selfish consumption is condemned.
The teaching occurs within the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī framework, reinforcing dharma expected in the sacred city.
Cooking/food should be connected to deva-ārtha (offerings), vipra-ārtha (support of Brahmins), and ātithya (hospitality).