Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 42

अतएवाहि पांडित्यमाद्रिंयते विचक्षणाः । अहःक्षेपं न क्षिपंति क्षणमेकं हि ते बुधाः

ataevāhi pāṃḍityamādriṃyate vicakṣaṇāḥ | ahaḥkṣepaṃ na kṣipaṃti kṣaṇamekaṃ hi te budhāḥ

اسی لیے اہلِ بصیرت سچی دانش کی تعظیم کرتے ہیں؛ وہ دانا اپنے دن ضائع نہیں کرتے—بلکہ ایک لمحہ بھی رائیگاں نہیں جانے دیتے۔

अतःtherefore
अतः:
Hetu (Cause marker/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formहेतुवाचक-अव्यय (causal adverb: 'therefore/from this')
एवindeed
एव:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
अहिfor/indeed
अहि:
Emphasis/Reason (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (explanatory particle)
पाण्डित्यम्scholarship/learning
पाण्डित्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाण्डित्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
आद्रियतेis respected/valued
आद्रियते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√दृ (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (Present, Ātmanepada, 3rd person, Singular)
विचक्षणाःthe discerning (people)
विचक्षणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविचक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
अहःक्षेपम्wasting of days
अहःक्षेपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअहः (प्रातिपदिक) + क्षेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
क्षिपन्तिthey throw away/waste
क्षिपन्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√क्षिप् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन (Present, Parasmaipada, 3rd person, Plural)
क्षणम्a moment
क्षणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
एकम्one
एकम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (Masculine, Accusative, Singular; adjective)
हिindeed
हि:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/explanatory particle)
तेthey/those
ते:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Pronoun; Nominative, Plural)
बुधाःthe wise
बुधाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)

Dharmarāja (Yama)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis / audience of the māhātmya

Scene: A learned sage in Kāśī instructs a pilgrim: a sundial/flowing river symbolizes time; the wise gather manuscripts and prayer beads, turning away from distractions at the ghāṭa.

D
Dharmarāja (Yama)

FAQs

Spiritual intelligence expresses itself as urgency in dharma—time is precious and should be invested in right living.

No single tīrtha is named in this verse; it supports the Kāśīkhaṇḍa’s broader Kāśī-centered liberation teaching.

No explicit ritual; the prescription is ethical—avoid time-wasting and prioritize dharma-oriented actions.