यो लुब्धः पिशुनः क्रूरो दांभिको विषयात्मकः । सर्वतीर्थेष्वपि स्नातः पापो मलिन एव सः
yo lubdhaḥ piśunaḥ krūro dāṃbhiko viṣayātmakaḥ | sarvatīrtheṣvapi snātaḥ pāpo malina eva saḥ
جو لالچی، چغل خور، سنگ دل، ریاکار اور خواہشاتِ حِسّی میں ڈوبا ہو—وہ اگرچہ ہر تِیرتھ میں اسنان کر لے، پھر بھی وہ گناہگار اور آلودہ ہی رہتا ہے۔
Skanda
Tirtha: Sarva-tīrtha (all holy places)
Type: kshetra
Scene: A richly dressed pilgrim boasts after many baths; behind him shadow-figures of Lobha (clutching coins), Piśuna (forked tongue), Krūra (blood-stained hand), Dāmbhika (mask), Viṣaya-āsakti (chains to objects). Despite sacred rivers around, his aura remains dark—‘malina’.
Pilgrimage without moral reform is ineffective; inner vices nullify outer rites.
The verse references ‘all tīrthas’ generally; in Kāśīkhaṇḍa it functions as a corrective to purely touristic pilgrimage in Kāśī.
No new rite is given; the prescription is to abandon greed, slander, cruelty, hypocrisy, and sensual obsession.