Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 29

तत्क्ष्वेडानल धूमौघैः फूत्कारभरनिःसृतैः । मातृवाक्कृतिजाद्धर्मान्न दग्धा भानुभानुभिः

tatkṣveḍānala dhūmaughaiḥ phūtkārabharaniḥsṛtaiḥ | mātṛvākkṛtijāddharmānna dagdhā bhānubhānubhiḥ

ان کی پھونکار بھری آگ سے دھوئیں کے انبار بھاری جھکڑوں کے ساتھ نکلے؛ مگر ماں کے کلام سے پیدا ہوئے دھرم کے سبب وہ سورج کی تیز تپش والی کرنوں سے بھی نہ جلے۔

तत्that
तत्:
Sambandha (Determiner/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी/प्रथमा? (contextual; here as पूर्वपद in समास), अव्ययवत्-प्रयोगः (as determiner)
क्ष्वेडानलधूमौघैःby masses of smoke from the fire of hissing
क्ष्वेडानलधूमौघैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkṣveḍa-anala-dhūma-ogha (प्रातिपदिक; क्ष्वेड + अनल + धूम + ओघ)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), बहुवचनम् (Plural)
फूत्कारभरनिःसृतैःissuing forth with the weight/force of snorts
फूत्कारभरनिःसृतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootphūtkāra-bhara-niḥsṛta (प्रातिपदिक; फूत्कार + भर + निःसृत)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), बहुवचनम् (Plural); विशेषणम् (qualifying धूमौघैः)
मातृवाक्कृतिजात्born from the mother’s speech/command
मातृवाक्कृतिजात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeAdjective
Rootmātṛ-vāk-kṛti-jāta (प्रातिपदिक; मातृ + वाक् + कृति + जात)
Formपुंलिङ्गे पञ्चमी-विभक्तिः (Ablative), एकवचनम् (Singular); विशेषणम् (qualifying धर्मान्)
धर्मान्duties/laws
धर्मान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), बहुवचनम् (Plural)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (Negation particle)
दग्धाःburnt
दग्धाः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootdah (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), बहुवचनम् (Plural)
भानुभानुभिःby the sun’s rays (lit. suns-upon-suns)
भानुभानुभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhānu-bhānu (प्रातिपदिक; भानु + भानु)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), बहुवचनम् (Plural)

Skanda

Scene: A dramatic tableau of hissing fire and thick smoke plumes blasted outward; figures remain unscorched under the fierce sun, suggesting an unseen dharmic shield born from a mother’s command.

M
mother’s command (mātṛvāk)
S
Sun (Bhānu)

FAQs

Dharma rooted in rightful authority (a mother’s binding word) is depicted as a protective force stronger than natural dangers.

No specific tīrtha is named in this verse.

None.