Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 72

क्वचित्तिष्ठन्क्वचिज्जल्पन्क्वचिद्धावन्क्वचित्स्खलन् । क्वच्चिचोपविशंश्चेति बभ्रामेतस्ततो मुनिः

kvacittiṣṭhankvacijjalpankvaciddhāvankvacitskhalan | kvaccicopaviśaṃśceti babhrāmetastato muniḥ

کبھی وہ کھڑا ہوتا، کبھی بولتا؛ کبھی دوڑتا، کبھی ٹھوکر کھاتا؛ اور کبھی بیٹھ جاتا—یوں جو کچھ اس نے دیکھا، اس کے غلبۂ حیرت میں وہ مُنی بھٹکتا رہا۔

kvacitsomewhere
kvacit:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (adverb: somewhere/sometimes)
tiṣṭhanstanding
tiṣṭhan:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Root√sthā (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), परस्मैपदी; प्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग; क्रियाविशेषण-भाव (concomitant action)
kvacitsomewhere
kvacit:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय
jalpantalking/muttering
jalpan:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Root√jalp (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), परस्मैपदी; प्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग
kvacitsomewhere
kvacit:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय
dhāvanrunning
dhāvan:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Root√dhāv (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), परस्मैपदी; प्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग
kvacitsomewhere
kvacit:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय
skhalanstumbling
skhalan:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Root√skhal (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), परस्मैपदी; प्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग
kvacitsomewhere
kvacit:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
upaviśansitting down
upaviśan:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootupa√viś (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), परस्मैपदी; प्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
itithus
iti:
Sambandha (Quotative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइति-कारक-अव्यय (quotative/marker)
babhrāmawandered/roamed
babhrāma:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhram (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
etaḥhither
etaḥ:
Gati (Direction/गति)
TypeIndeclinable
Rooteta (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग; दिशावाचक/गत्यर्थक (adverb: hither/this way)
tataḥfrom there/then
tataḥ:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formततः-शब्दः; देश/कालवाचक-अव्यय (from there/then)
muniḥthe sage
muniḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Audience of sages/kathā-listeners (contextual)

Scene: A tapasvī wanders through Kāśī in a sequence-like tableau: standing, speaking, running, stumbling, then sitting—his face alternating between astonishment and tears, with ghats and lanes swirling around him.

A
Agastya (implied: the sage)

FAQs

Sacred encounter can unsettle the ordinary mind—devotional awe may appear as restlessness, yet it is a sign of inner transformation.

The broader Kāśī sacred landscape, where the sage’s movement reflects the pull of a living tīrtha.

None; the verse describes the pilgrim-sage’s state as part of the mahātmya narrative.