Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 27

तारकं ब्रह्मव्याचष्टे तेन ब्रह्म भवंति हि । एवं श्लोको भवत्येष आहुर्वै वेदवादिनः

tārakaṃ brahmavyācaṣṭe tena brahma bhavaṃti hi | evaṃ śloko bhavatyeṣa āhurvai vedavādinaḥ

وہ تارک کو برہمن کے طور پر بیان کرتا ہے؛ اسی سے جاندار حقیقتاً برہمن ہو جاتے ہیں۔ یہی یہ شلوک ہے، جیسا کہ وید کے قائلین اعلان کرتے ہیں۔

तारकम्the Tāraka (mantra)
तारकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottāraka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
ब्रह्मBrahmā / the Creator
ब्रह्म:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्तृपद-रूप (agent)
व्याचष्टेexplains, declares
व्याचष्टे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ā-cakṣ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
तेनby that, through that
तेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); सर्वनाम-रूप
ब्रह्मBrahman (the Absolute)
ब्रह्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन (Singular)
भवन्तिbecome
भवन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle, indeed)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
श्लोकःverse
श्लोकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
भवतिis, becomes
भवति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
एषःthis
एषः:
Visheshya (Appositional demonstrative/निर्देशक)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सर्वनाम-रूप
आहुःthey say
आहुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootah (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
वेदवादिनःthe Veda-speakers, Vedic expounders
वेदवादिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootveda + vādin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)

Skanda (citing Vedic authorities, veda-vādinaḥ)

Tirtha: Avimukta (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Sages/pilgrims (implied)

Scene: Śiva as Dakṣiṇāmūrti-like teacher in Kāśī, radiating stillness; the word ‘Tāraka’ appears as luminous syllables dissolving into an infinite Brahman-light, while Veda-knowers gesture in assent.

T
Tāraka
B
Brahman
V
Veda-vādinaḥ

FAQs

The Tāraka teaching is identified with Brahman-realization, granting liberation through direct knowledge.

Implicitly Avimukta/Kāśī, where the Tāraka instruction is classically given.

No external ritual; the emphasis is on upadeśa (liberating instruction/knowledge).