Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 26

सा सुषुम्णा परानाडी त्रयं वाराणसीत्वसौ । तदत्रोत्क्रमणे सर्वजंतूनां हि श्रुतौ हरः

sā suṣumṇā parānāḍī trayaṃ vārāṇasītvasau | tadatrotkramaṇe sarvajaṃtūnāṃ hi śrutau haraḥ

وہ برتر نالی سُشُمنّا ہے؛ یہی تثلیث وارانسی کا روپ ہے۔ یہاں جان نکلتے وقت سب جانداروں کے کان میں ہَر (شیو) کی نجات بخش تعلیم سنائی دیتی ہے۔

साshe/that (f.)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सर्वनाम-रूप
सुषुम्णाSuṣumṇā (central channel)
सुषुम्णा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsuṣumṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
पराsupreme, higher
परा:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootparā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण
नाडीchannel, nāḍī
नाडी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnāḍī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
त्रयम्a triad, threefold set
त्रयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottraya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन (Singular); संख्यावाचक-शब्द
वाराणसीत्वम्the state of being Vārāṇasī (Vārāṇasī-ness)
वाराणसीत्वम्:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootvārāṇasī + tva (प्रातिपदिक; तद्धित-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन (Singular); भाववाचक-तद्धित (त्व)
असौthat (one), yonder
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सर्वनाम-रूप
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन (Singular); सर्वनाम-रूप
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
उत्क्रमणेat the time of departing (from the body)
उत्क्रमणे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootut-kramaṇa (प्रातिपदिक; कृदन्त-भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); 'उत्क्रमण' = प्राणोत्क्रमण/देहत्याग
सर्वजन्तूनाम्of all beings
सर्वजन्तूनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva + jantu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle, emphasis/indeed)
श्रुतौin the śruti (revelation)
श्रुतौ:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśruti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
हरःHara (Śiva)
हरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa dialogue, typically Skanda to Agastya)

Tirtha: Avimukta (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage-inquirer/ṛṣi audience (implied)

Scene: A dying pilgrim in Kāśī lies near a ghat; Śiva, unseen to others, leans close to the right ear, whispering the liberating teaching; behind, the luminous subtle channel (suṣumṇā) is visualized as a vertical beam connecting earth to the crown.

S
Suṣumṇā
V
Vārāṇasī
H
Hara (Śiva)

FAQs

Kāśī is portrayed as a liminal, yogic-sacred space where Śiva grants the liberating instruction at death.

Vārāṇasī/Avimukta, where Śiva’s saving presence is specially accessible at the time of death.

No formal ritual; it refers to the salvific ‘hearing’ of Śiva’s teaching at the death-moment (antyakāla).