रेरे भवे शोकजलैकपूर्णे पापेस्मलोकाः पतिताब्धिमध्ये । विद्राणनिद्राणविरोधिपापां काशीं परित्यज्यतरिं किमर्थम्
rere bhave śokajalaikapūrṇe pāpesmalokāḥ patitābdhimadhye | vidrāṇanidrāṇavirodhipāpāṃ kāśīṃ parityajyatariṃ kimartham
ہائے! اس دنیوی بھَو میں، جو غم کے پانی سے لبریز ہے، لوگ گناہ کے سمندر میں ڈوبتے ہیں۔ جب کاشی—گناہ کو چیر دینے والی اور جہالتِ روحانی کی نیند توڑنے والی کشتی—موجود ہے، تو اسے چھوڑ کر کوئی اور وسیلہ اختیار کر کے کیوں پار اترے؟
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa dialogue, typically Skanda to Agastya)
Tirtha: Kāśī / Avimukta
Type: kshetra
Scene: A sorrow-flooded world-ocean where beings sink; Kāśī appears as a luminous boat with Śiva as ferryman, shattering dark ‘sleep’ (avidyā) as dawn breaks over the Gaṅgā and Viśvanātha’s spire.
Kāśī is praised as a direct, powerful refuge for crossing saṃsāra; rejecting it is portrayed as spiritual folly.
Kāśī (Vārāṇasī), revered as the liberating sacred city.
No specific ritual is prescribed; the verse emphasizes taking refuge in Kāśī itself as the saving ‘boat’.