महार्हशयनीये तं हस्ते धृत्वा महामुनिम् । समुपावेशयत्कृष्णः सांबश्च क्रीडितुं ययौ
mahārhaśayanīye taṃ haste dhṛtvā mahāmunim | samupāveśayatkṛṣṇaḥ sāṃbaśca krīḍituṃ yayau
کृषṇa نے اس عظیم مُنی کا ہاتھ تھام کر اسے نہایت عالی شان مسندِ خواب پر بٹھایا، اور سامب کھیلنے کے لیے چلا گیا۔
Narrator (Skanda to Agastya), deduced from Kāśī-khaṇḍa dialogic norm
Scene: Krishna takes the great sage by the hand and seats him on a splendid couch; Sāmba departs to play, foreshadowing youthful heedlessness.
Atithi-satkara (honoring guests and sages) is shown as a living dharma, practiced through attentive service and respect.
Not directly; the verse is narrative within the Kāśī-khaṇḍa.
No explicit ritual; it exemplifies the dharmic practice of welcoming and seating a revered guest.