Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 15

यूनां त्रिभुवनस्थानां सांबोऽतीव सुरूपवान् । स्वभावचंचलाक्षीणां चेतोवृत्तिः सुचंचला

yūnāṃ tribhuvanasthānāṃ sāṃbo'tīva surūpavān | svabhāvacaṃcalākṣīṇāṃ cetovṛttiḥ sucaṃcalā

تینوں جہانوں کے نوجوانوں میں سامب نہایت خوش رو ہے؛ اور جن عورتوں کی آنکھیں فطرتاً چنچل ہوں، ان کے دل کے میلان بھی بے حد بے قرار ہوتے ہیں۔

यूनाम्of young men
यूनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुवन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
त्रिभुवनस्थानाम्of those dwelling in the three worlds
त्रिभुवनस्थानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्रि + भुवन + स्थान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
सांबःSāmba
सांबः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसांब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
अतीवexceedingly
अतीव:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअतीव (अव्यय)
Formअतिशयार्थक-अव्यय (adverb: exceedingly)
सुरूपवान्very handsome
सुरूपवान्:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + रूपवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘सांबः’)
स्वभावचञ्चलाक्षीणाम्of women with naturally restless eyes
स्वभावचञ्चलाक्षीणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्वभाव + चञ्चल + अक्षि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; ‘of women whose eyes are naturally fickle’ (अक्षि-शब्दः स्त्रीप्रयोगे)
चेतोवृत्तिःthe mind’s tendency/mental disposition
चेतोवृत्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचेतस् + वृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
सुचञ्चलाvery fickle
सुचञ्चला:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + चञ्चला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘चेतोवृत्तिः’)

Nārada

Listener: Frame audience of sages

Scene: A reflective tableau: Sāmba’s youthful beauty is implied rather than displayed; Kṛṣṇa and Nārada contemplate the volatility of desire and the mind’s quick turns, suggesting the need for restraint and protective dharma.

N
Nārada
S
Sāmba
T
Three Worlds (Tribhuvana)

FAQs

Beauty and youth intensify temptation; dharma therefore emphasizes self-restraint and careful conduct to prevent harm.

No tīrtha is praised; the verse provides character-and-cause analysis within the Dvārakā episode.

None; the verse is descriptive, setting up an ethical warning about desire and instability of mind.