अपि काशि समागतोऽनिलो यदि गात्राणि परिष्वजेन्मम । दवथुः परिशांतिमेति तन्नहि मानी परिगाहनैरपि
api kāśi samāgato'nilo yadi gātrāṇi pariṣvajenmama | davathuḥ pariśāṃtimeti tannahi mānī parigāhanairapi
“اگر کاشی سے آنے والی ہوا میرے اعضا کو گلے لگا لے تو یہ جلتی ہوئی تکلیف سکون پا جائے؛ کیونکہ یہ مغرور درد بار بار دلاسے دینے سے بھی نہیں تھمتا۔”
Śiva (Aja/Īśvara) — internal utterance reported by Skanda
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Audience within Kāśī-khaṇḍa narration
Scene: Śiva speaks inwardly: ‘If only the breeze that has come from Kāśī would embrace my limbs.’ The wind is personified, carrying subtle fragrance of incense, Gaṅgā mist, and temple bells; yet the burning pain stands proud and unyielding.
Kāśī is so sanctifying that even its breeze is imagined as a healer of profound anguish—teaching the supremacy of Kāśī’s spiritual atmosphere.
Kāśī (Vārāṇasī), explicitly invoked as the source of a peace-giving breeze.
None; the verse conveys the transformative merit of Kāśī’s very environment rather than a specific ritual.