Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 14

अपि काशि समागतोऽनिलो यदि गात्राणि परिष्वजेन्मम । दवथुः परिशांतिमेति तन्नहि मानी परिगाहनैरपि

api kāśi samāgato'nilo yadi gātrāṇi pariṣvajenmama | davathuḥ pariśāṃtimeti tannahi mānī parigāhanairapi

“اگر کاشی سے آنے والی ہوا میرے اعضا کو گلے لگا لے تو یہ جلتی ہوئی تکلیف سکون پا جائے؛ کیونکہ یہ مغرور درد بار بار دلاسے دینے سے بھی نہیں تھمتا۔”

अपिeven
अपि:
Discourse (Addition/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; ‘even/also’
काशिKāśī
काशि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; संबोधनसदृश-प्रयोग (O Kāśī / Kāśī)
समागतःhaving come
समागतः:
Modifier (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + गम् (धातु) + क्त
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘अनिलः’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
अनिलःwind
अनिलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअनिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
यदिif
यदि:
Discourse (Condition/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional)
गात्राणिlimbs
गात्राणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन
परिष्वजेत्should embrace
परिष्वजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + स्वज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन
दवथुःburning pain/feverish heat
दवथुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदवथु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
परिशान्तिम्complete calm
परिशान्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपरि-शान्ति (प्रातिपदिक; उपसर्गयुक्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
एतिgoes/attains
एति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; (तदर्थे ‘that’)
not
:
Modifier (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
हिindeed
हि:
Discourse (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (indeed)
मानीthe proud one
मानी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘proud/resentful one’
परिगाहनैःby embraces/close contacts
परिगाहनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपरि-गाहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन
अपिeven
अपि:
Discourse (Addition/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; ‘even’

Śiva (Aja/Īśvara) — internal utterance reported by Skanda

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Audience within Kāśī-khaṇḍa narration

Scene: Śiva speaks inwardly: ‘If only the breeze that has come from Kāśī would embrace my limbs.’ The wind is personified, carrying subtle fragrance of incense, Gaṅgā mist, and temple bells; yet the burning pain stands proud and unyielding.

Ś
Śiva
K
Kāśī
A
Anila (wind/breeze)

FAQs

Kāśī is so sanctifying that even its breeze is imagined as a healer of profound anguish—teaching the supremacy of Kāśī’s spiritual atmosphere.

Kāśī (Vārāṇasī), explicitly invoked as the source of a peace-giving breeze.

None; the verse conveys the transformative merit of Kāśī’s very environment rather than a specific ritual.