Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 92

क्षणं संशीलयंस्तत्र ददर्श तपसोबलात् । न केवलं जहौ गेहं हुतभुक्चौदरीर्दरीः

kṣaṇaṃ saṃśīlayaṃstatra dadarśa tapasobalāt | na kevalaṃ jahau gehaṃ hutabhukcaudarīrdarīḥ

وہاں ایک لمحہ غور کر کے، اپنے تپسیا کے زور سے اس نے دیکھ لیا کہ ہُتَبھُک (آگ) نے محض اپنا مسکن نہیں چھوڑا، بلکہ پیٹ کی غاروں—اپنے باطنی ٹھکانوں—میں جا چھپی ہے۔

kṣaṇamfor a moment
kṣaṇam:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal adjunct)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (क्षण प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; adverbial accusative of time
saṃśīlayanexamining/reflecting
saṃśīlayan:
Kriyāviśeṣaṇa (Concomitant action)
TypeVerb
Rootsaṃ-śīlaya (सं-शीलय धातु; denominative from śīla)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘while considering/examining’
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Locative sense)
TypeIndeclinable
Roottatra (तत्र अव्यय)
FormAdverb (स्थानवाचक अव्यय)
dadarśasaw
dadarśa:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular, Parasmaipada
tapasaḥof austerity
tapasaḥ:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottapas (तपस् प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
balātby the power
balāt:
Hetu (Cause)
TypeNoun
Rootbala (बल प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; instrumental sense ‘by virtue of’ expressed via ablative
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (न अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
kevalamonly
kevalam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootkevala (केवल प्रातिपदिक)
FormAdverbial usage (अव्ययीभाव/क्रियाविशेषण) meaning ‘only/merely’
jahauabandoned/left
jahau:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Roothā (हा धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular, Parasmaipada
gehamhome/house
geham:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootgeha (गेह प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
hutabhuk-caudarīḥthe Hutabhuk-caudarī (fire-associated)
hutabhuk-caudarīḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier of darīḥ)
TypeAdjective
Roothutabhuj (हुतभुज् प्रातिपदिक) + caudarī (चौदरी प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; कर्मधारय: ‘fire’ (hutabhuk) qualifying ‘caudarī’ (name/epithet)
darīḥcaves/gullies
darīḥ:
Karma (Object; what was abandoned)
TypeNoun
Rootdarī (दरी प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural

Narrator (within the Kāśī Khaṇḍa frame), describing the King’s insight

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame typical)

Scene: The king stands still, eyes focused inward; a subtle flame motif withdraws from a hearth-like dwelling and appears as a glowing presence entering cavernous inner spaces—symbolic ‘belly-caves’—while the outer scene remains calm.

H
Hutabhuk (Agni)
K
King (seer through tapas)

FAQs

Tapas (disciplined spiritual power) grants insight into hidden realities—outer loss may reflect an inner relocation of power.

The Kāśī setting frames the episode; this verse focuses on the mystery of Agni rather than a named tīrtha.

None explicitly; it alludes to tapas as a means of knowledge.