Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 54

श्रुतिघोषो हि सर्वत्र शास्त्रवादः पदेपदे । सर्वत्र सुभगालापा मुदामंगलगीतयः

śrutighoṣo hi sarvatra śāstravādaḥ padepade | sarvatra subhagālāpā mudāmaṃgalagītayaḥ

ہر سو شروتی کا نغمہ گونجتا تھا؛ قدم قدم پر شاستر کی گفتگو ہوتی تھی؛ اور ہر جگہ خوشگوار بات چیت اور مسرت بخش منگل گیت سنائی دیتے تھے۔

śruti-ghoṣaḥsound of Vedic recitation
śruti-ghoṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśruti (प्रातिपदिक) + ghoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः—‘श्रुतेः घोषः’
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक (indeed/for)
sarvatraeverywhere
sarvatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (everywhere)
śāstra-vādaḥscriptural discourse
śāstra-vādaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśāstra (प्रातिपदिक) + vāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः—‘शास्त्रस्य वादः’
pade-padeat every step
pade-pade:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोगः; सप्तमी-द्विवचन-रूपेण पुनरुक्तिः (locative reduplication) = ‘at every step/place’
sarvatraeverywhere
sarvatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (everywhere)
subhaga-ālāpāḥpleasant talks
subhaga-ālāpāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsubhaga (प्रातिपदिक) + ālāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मधारयः—‘सुभगाः आल्पाः’ (pleasant conversations)
mudā-maṅgala-gītayaḥjoyful auspicious songs
mudā-maṅgala-gītayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmudā (प्रातिपदिक) + maṅgala (प्रातिपदिक) + gīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषः—‘मुदया (सह) मङ्गल-गीतयः’ = auspicious songs with joy

Skanda

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: pilgrimage-inquirer within the Purāṇic frame

Scene: Kāśī alive with sound: Vedic students chanting in courtyards, scholars debating at crossroads, women and men singing maṅgala songs near shrines; banners, lamps, and temple spires frame the scene.

D
Divodāsa

FAQs

Where dharma prevails, sacred sound, scriptural reflection, and auspicious speech become the culture of daily life.

Kāśī’s identity as a city of mantra, śāstra, and maṅgala is echoed through this portrayal of pervasive sacred recitation.

Implicitly, regular śruti recitation and śāstra discussion are upheld as meritorious daily practices.