Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 51

अन्येनुलोमजन्मानः प्रतिलो मभवा अपि । स्वपारंपर्यतो दृष्टं मनाग्वर्त्म न तत्यजुः

anyenulomajanmānaḥ pratilo mabhavā api | svapāraṃparyato dṛṣṭaṃ manāgvartma na tatyajuḥ

اور کچھ لوگ—چاہے انولوم سے پیدا ہوئے ہوں یا پرتِلُوم سے بھی—اپنی ہی پرمپرا میں دیکھی ہوئی راہ کو ذرا سا بھی نہ چھوڑتے؛ موروثی سَدآچار پر مضبوطی سے قائم رہتے۔

anyeothers
anye:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (others)
anuloma-janmānaḥthose of anuloma birth
anuloma-janmānaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanuloma (प्रातिपदिक) + janman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषः—‘अनुलोमं जन्म येषां ते’
pratiloma-bhavāḥthose of pratiloma origin
pratiloma-bhavāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpratiloma (प्रातिपदिक) + bhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषः—‘प्रतिलोमः भवः/जन्म येषां ते’
apialso
api:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (also/even)
sva-pāraṃparyataḥfrom their own tradition
sva-pāraṃparyataḥ:
Hetu/Apādāna (Source/Reason)
TypeIndeclinable
Rootsva (प्रातिपदिक) + pāraṃparya (प्रातिपदिक) + tas (तसिल्-प्रत्यय)
Formअव्यय; तसिलन्त-अव्यय (ablatival adverb) = ‘from/according to one’s tradition’
dṛṣṭamseen; observed
dṛṣṭam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootdṛṣṭa (कृदन्त; दृश् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd)/प्रथमा (1st), एकवचन; कृदन्त (क्त) ‘seen/observed’—here qualifying ‘vartma’
manākeven slightly
manāk:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootmanāk (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/अल्पार्थक-अव्यय (a little)
vartmapath; course
vartma:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvartman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
tatyajuḥthey abandoned
tatyajuḥ:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Roottyaj (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; √त्यज् = to abandon

Skanda

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: pilgrimage-inquirer within the Purāṇic frame

Scene: A mixed community in Kāśī—householders and students—listening to a learned teacher; different social backgrounds are present, yet all follow orderly ritual and ethical conduct.

D
Divodāsa

FAQs

Dharma is protected when people preserve ethical conduct and do not drift from righteous tradition.

Kāśī’s civilizational holiness is implied through a society anchored in steadfast ācāra (right conduct).

No ritual; it emphasizes adherence to accepted moral and customary discipline.