इदं पातिव्रतं तेजो ब्रह्मतेजो भवान्परम् । तत्राप्येतत्तपस्तेजः किमसाध्यतमं तव
idaṃ pātivrataṃ tejo brahmatejo bhavānparam | tatrāpyetattapastejaḥ kimasādhyatamaṃ tava
یہ پتی ورتا (وفاداریِ زوجیت) کا تَیج ایک الٰہی نور ہے؛ آپ برہمن کے تَیج سے برتر و اعلیٰ ہیں۔ اور اس سے بھی آگے یہ تپسیا سے پیدا ہونے والا تَیج ہے—آپ کے لیے بھلا کون سا کام سب سے زیادہ ناممکن ہو سکتا ہے؟
Unspecified (within narrative; likely a character praising a pativrata’s power)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (Naimiṣāraṇya audience)
Scene: A radiant ascetic-ethical figure is praised: a halo-like tejas surrounds them; the speaker gestures in awe, comparing pātivratya-tejas to brahma-tejas; the background suggests Kāśī’s sacred ambience with faint temple silhouettes.
Pātivratya, grounded in dharma and tapas, is portrayed as a formidable spiritual power capable of accomplishing the seemingly impossible.
The verse sits in the Kāśīkhaṇḍa framework; the teaching is presented within the sacred authority of Kāśī’s māhātmya.
No specific ritual is prescribed here; it is a doctrinal praise of tapas and pātivratya.