मयाभिषिक्तो राजर्षिः प्रजाः पातुं नरेश्वरः । चकार समयं सोपि महावीर्यो महातपाः
mayābhiṣikto rājarṣiḥ prajāḥ pātuṃ nareśvaraḥ | cakāra samayaṃ sopi mahāvīryo mahātapāḥ
“میں نے اس راج رِشی کو بادشاہ کے طور پر اَبھِشیک دے کر مقرر کیا تاکہ وہ رعایا کی حفاظت کرے۔ وہ عظیم بہادر اور عظیم تپسوی تھا؛ اس نے بھی ضابطے اور نظم و ضبط قائم کیے۔”
Brahmā (continuing address to Śiva)
Legitimate rulership is sanctified through proper anointing and must be exercised as protection of subjects and enforcement of dharmic order.
The verse sits within the Kāśīkhaṇḍa’s Avimukta/Kāśī framework, though its immediate focus is the establishment of righteous kingship.
A royal rite is implied: abhiṣeka (consecration/anointing) as the dharmic basis for kingship.