Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 63

अराजकं महच्चासीद्दुरवस्थमभूज्जगत् । ततो रिपुंजयो नाम राजर्षिर्मनुवंशजः

arājakaṃ mahaccāsīdduravasthamabhūjjagat | tato ripuṃjayo nāma rājarṣirmanuvaṃśajaḥ

“بے سلطانی کی بڑی آفت چھا گئی اور جہان بدحالی میں پڑ گیا۔ تب منو کے نسب سے رِپُنجَے نامی ایک راج رِشی ظاہر ہوا۔”

अराजकम्kingless
अराजकम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-राजक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; नञ्-तत्पुरुष-प्रकृतिः (without a king)
महत्great
महत्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्
दुरवस्थम्in a miserable state
दुरवस्थम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर् (उपसर्ग/अव्यय) + अवस्था (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (in a bad condition)
अभूत्became; was
अभूत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्
जगत्the world
जगत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रम/हेतुवाचकं (then/thereupon/from that)
रिपुंजयःRipuṃjaya
रिपुंजयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरिपुंजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
नामnamed
नाम:
Sambandha (Apposition marker/नाम-निर्देश)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्ययम्; नामनिर्देशार्थक-निपातः (particle indicating name)
राजर्षिःa royal sage
राजर्षिः:
Apposition (Same-case descriptor/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—कर्मधारयः (a royal sage)
मनु-वंश-जःdescended from Manu’s line
मनु-वंश-जः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमनु (प्रातिपदिक) + वंश (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (born in Manu's lineage)

Brahmā (continuing address to Śiva)

Scene: A distressed world without a king is shown in turmoil; then Ripuṃjaya, a radiant rājarṣi of Manu’s line, appears—calm, armed, and ascetic—signaling the return of order.

B
Brahmā
Ś
Śiva
R
Ripuṃjaya
M
Manu

FAQs

Rājadharma (right kingship) is essential for worldly stability; when rulership collapses, suffering spreads until dharmic authority is restored.

The Kāśīkhaṇḍa setting remains Avimukta/Kāśī, though this verse focuses on governance and the appearance of a righteous ruler.

None; it is historical-cosmological narration.