Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 18

अपत्यविक्रयी कल्पं वसेद्विट्कृमिभोजने । अतो नाण्वपि कन्याया उपजीवेत्पिता धनम्

apatyavikrayī kalpaṃ vasedviṭkṛmibhojane | ato nāṇvapi kanyāyā upajīvetpitā dhanam

جو اپنی اولاد کو بیچتا ہے، وہ ایک کَلپ تک اُس دوزخ میں رہے گا جہاں گندگی اور کیڑے کھائے جاتے ہیں۔ اس لیے باپ کو بیٹی کے سبب حاصل ہونے والے معمولی سے مال پر بھی گزر بسر نہیں کرنی چاہیے۔

अपत्यविक्रयीseller of offspring/children
अपत्यविक्रयी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअपत्य (प्रातिपदिक) + विक्रयी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (अपत्यस्य विक्रयी = seller of offspring)
कल्पम्for an aeon/long period
कल्पम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्; काल-परिमाणवाचकः
वसेत्should dwell
वसेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
विट्कृमिभोजनेin the realm/condition of being food for worms in excrement
विट्कृमिभोजने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविट् (प्रातिपदिक) + कृमि (प्रातिपदिक) + भोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (विट्कृमिणां भोजनम् = food of worms in excrement)
अतःtherefore
अतः:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formहेतु/निगमन-अव्ययम् (therefore/from this)
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम् (negation particle)
अणुeven a small (amount)
अणु:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअणु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्; ‘धनम्’ इत्यस्य विशेषणम्
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्ययम् (even)
कन्यायाःof a daughter
कन्यायाः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), एकवचनम्
उपजीवेत्should live off/derive livelihood from
उपजीवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-जीव् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
पिताthe father
पिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
धनम्wealth/money
धनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/seekers (context-dependent)

Scene: A stark moral tableau: a greedy father taking coins is contrasted with a vision of a dark hell realm where sinners eat filth and worms; a dharma-figure points the father away from the act.

S
Skanda
K
Kāśī (implied context)
N
Naraka (hell realms, implied)

FAQs

Exploiting one’s child for money is a grave adharma with severe karmic consequence; dharmic livelihood must be free from such gain.

The instruction belongs to Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-centered dharma narrative, framing household conduct as part of Kāśī’s sacred order.

A strict prohibition: a father must not subsist on wealth obtained ‘from the daughter’—i.e., any bride-price or exploitative gain.