Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 67

स्यातां दोषौ सुनिर्दोषौ गूढास्थि ग्रंथिकोमलौ । विशिरौ च विरोमाणौ सरलौ हरिणीदृशाम्

syātāṃ doṣau sunirdoṣau gūḍhāsthi graṃthikomalau | viśirau ca viromāṇau saralau hariṇīdṛśām

وہ (بغلیں) عیب سے پاک ہوں—واقعی بے عیب—ہڈیاں چھپی ہوں، نرم سی چھوٹی گرہٹیں ہوں، رگیں نمایاں نہ ہوں اور بال کم ہوں؛ سیدھی اور خوش ساخت—ایسی صفات ہرن چشم عورتوں میں پسندیدہ کہی گئی ہیں۔

syātāṃshould be
syātāṃ:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormVidhilin (Optative), 3rd Person, Dual
doṣautwo arms/forearms
doṣau:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootdos (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Dual
sunirdoṣauvery faultless
sunirdoṣau:
Vidheya (Predicate)
TypeAdjective
Rootsunirdoṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Dual
gūḍhāsthihidden-boned
gūḍhāsthi:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootgūḍhāsthi (प्रातिपदिक)
FormStem/Compound Component
granthikomalausoft in the joints
granthikomalau:
Vidheya (Predicate)
TypeAdjective
Rootgranthikomala (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Dual
viśirauveinless
viśirau:
Vidheya (Predicate)
TypeAdjective
Rootviśira (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Dual
caand
ca:
null
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
viromāṇauhairless
viromāṇau:
Vidheya (Predicate)
TypeAdjective
Rootviroman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Dual
saralaustraight
saralau:
Vidheya (Predicate)
TypeAdjective
Rootsarala (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Dual
hariṇīdṛśāmof deer-eyed women
hariṇīdṛśām:
Sambandha (Relation)
TypeNoun
Roothariṇīdṛś (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive, Plural

Skanda

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A modest, idealized portrait of a ‘harinī-dṛś’ woman—gentle gaze, balanced posture—while the narrator enumerates ‘nirdoṣa’ signs; background includes Kāśī river steps and a quiet shrine, emphasizing didactic serenity over sensuality.

S
Skanda
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Auspiciousness is associated with harmony, concealment of harshness, and gentle form—symbolically aligning beauty with sattvic balance.

Kāśī is the macro-context, but no individual tīrtha is named in this verse.

None.