Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 57

न तिष्ठन्नाप्सु नो विप्र गो वह्न्यनिल संमुखः । न फालकृष्टे भूभागे न रथ्यासेव्यभूतले

na tiṣṭhannāpsu no vipra go vahnyanila saṃmukhaḥ | na phālakṛṣṭe bhūbhāge na rathyāsevyabhūtale

اے برہمن، پانی میں کھڑے ہو کر ایسا نہ کرے؛ نہ گائے، نہ آگ، نہ ہوا کے سامنے رُخ کر کے۔ نہ ہل سے تازہ جوتی ہوئی زمین پر، نہ سڑک یا لوگوں کے آمد و رفت والی جگہ پر۔

not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
तिष्ठन्standing
तिष्ठन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अप्सुin water
अप्सु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन
nor/not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
indeed/at all (particle)
:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootउ (अव्यय)
Formपादपूरण/अनुनासिक-निपात (emphatic particle; often with न)
विप्रO brāhmaṇa
विप्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
गोtoward cows/cow-side (direction)
गो:
Kriya-vishesana (Directional/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (प्रायः), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; दिशाबोधक-विशेषणरूपेण (गव्यम्/गोपक्षः)
वह्निtoward fire
वह्नि:
Kriya-vishesana (Directional/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; दिशाबोधक-विशेषणरूपेण
अनिलtoward wind
अनिल:
Kriya-vishesana (Directional/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootअनिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; दिशाबोधक-विशेषणरूपेण
संमुखःfacing (towards)
संमुखः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसंमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
फाल-कृष्टेin ploughed (land)
फाल-कृष्टे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootफाल (प्रातिपदिक) + कृष् (धातु, क्त-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘कृष्ट’ (ploughed)
भू-भागेon a piece of ground
भू-भागे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
रथ्या-सेव्य-भूतलेon ground frequented/used as a street
रथ्या-सेव्य-भूतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरथ्या (प्रातिपदिक) + सेव्य (सेव् धातु, यत्-प्रत्यय) + भूतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; ‘रथ्यया सेव्यम्’ इति सेव्य (fit to be used/visited)

Skanda

Listener: vipra (addressed)

Scene: A teacher-like figure gestures ‘no’ as a pilgrim considers improper places: water’s edge, a cow nearby, a sacred fire, a windy open field, a freshly ploughed furrow, and a busy road—each shown as a small cautionary vignette.

B
Brāhmaṇa (Vipra)
C
Cow
F
Fire
W
Wind
R
Roadway

FAQs

Purity is tied to reverence: avoid disrespecting sacred elements (cow, fire) and avoid contaminating shared or cultivated spaces.

No specific tīrtha is cited; the verse gives general dharmic prohibitions within the Kāśīkhaṇḍa framework.

Do not perform the act in water, facing cow/fire/wind, on freshly ploughed land, or on roads and commonly used ground.