कामिनां कामजननं मुमुक्षूणां च मोक्षदम् । श्रूयते यत्र यत्रैतत्तत्र तत्र परामृतम्
kāmināṃ kāmajananaṃ mumukṣūṇāṃ ca mokṣadam | śrūyate yatra yatraitattatra tatra parāmṛtam
لذت کے شائقوں کے لیے یہ مطلوبہ بھوگ پیدا کرتا ہے، اور نجات کے طالبوں کے لیے موکش عطا کرتا ہے۔ جہاں جہاں یہ سنا جاتا ہے، وہیں وہیں پرم اَمِرت (اعلیٰ امرت) ہے۔
Agastya (deduced; addressing Skanda in Kāśīkhaṇḍa dialogue)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (mahātmya-śravaṇa)
Type: kshetra
Listener: Śikhiratha (context from surrounding verses)
Scene: A sacred assembly where Kāśī’s glory is recited; listeners of different aims—some seeking pleasures, some liberation—receive their respective fruits; the air itself is depicted as nectar-like due to the spoken mahātmya.
Sacred hearing (śravaṇa) of Kāśī’s glory yields both worldly fulfillment and liberation, according to one’s intent.
Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśīkhaṇḍa framework, as a place whose fame itself is nectar-like.
Śravaṇa—listening to the sacred account—is highlighted as spiritually potent.